Kekra - Irie - перевод текста песни на английский

Irie - Kekraперевод на английский




Irie
Irie
Frérot j'suis irie
Bro, I'm irie
Irie, irie, irie, irie
Irie, irie, irie, irie
Frérot j'suis irie
Bro, I'm irie
Irie, irie, irie, irie
Irie, irie, irie, irie
J'les vois se prendre la tête sur mes textes
I see them racking their brains over my lyrics
Plus j'écris, plus je vexe, vexe
The more I write, the more I offend, offend
Vie chelou, vie chelou, vie chelou
Strange life, strange life, strange life
Et moi j'suis postiché dans le tieks
And I'm posted up in the projects
À vi-ser dans le binks, binks
Aiming at the target, target
Vie chelou, vie chelou, vie chelou
Strange life, strange life, strange life
Estime-toi happy de fou si j'te vise les genoux
Consider yourself lucky as hell if I aim for your knees, girl
Les moutons enfilent des masques de loups puis pistent le loup
The sheep put on wolf masks then track the wolf
Sang-froid comme un Kiss Cool
Cool as a cucumber
Bich-Cour dans le discours
Bitch-Court in the discourse
Casse un tour, ici c'est pas ta cour
Get out, this ain't your court
Casse un tour, ici y a pas d'amour, on est pas pour
Get out, there's no love here, we're not here for
Qu'est-ce tu veux qu'on savoure
What do you want us to savor
Qu'est-ce tu veux qu'on savoure, on est à la bourre
What do you want us to savor, we're in a hurry
Ils font les sourds donc je les abats sourds, si je pars un jour
They play deaf so I shoot them deaf, if I leave one day
Enroulez-moi dans un linceul mais pas dans du satin
Wrap me in a shroud but not in satin
À l'inverse de ces catins, si je raccroche les gants j'prends les patins
Unlike these hoes, if I hang up the gloves I'll take the skates
J'suis qu'un humain, j'peux pas faire le parrain
I'm only human, I can't be the godfather
J'voulais juste de la maille au départ, hein
I just wanted the cash at first, huh
Rien qu'je vois qu'ça copie, trop des barres hein
All I see is copying, too many bars huh
Rien qu'je vois qu'ça copie, trop des barres hein
All I see is copying, too many bars huh
À quoi bon jouer au con, faire le malin
What's the point of playing dumb, acting smart
Coup d'pare-choc, y'a du sang sur les phares hein
Fender bender, there's blood on the headlights huh
J'veux détale, 1 million dans la malle hein
I want to bounce, 1 million in the trunk huh
J'veux la maille hein, michto fuck tes calins
I want the cash huh, babe fuck your cuddles
Irie
Irie
Irie, irie, irie, j'suis irie
Irie, irie, irie, I'm irie
Gros, j'suis irie
Bro, I'm irie
Irie, irie, irie, j'suis irie
Irie, irie, irie, I'm irie
Ces bouffons veulent prendre les commandes
These clowns want to take the controls
Tu sais, y'a plus rien d'étonnant
You know, there's nothing surprising anymore
J'vois des mini-Kekra un peu partout
I see mini-Kekras everywhere
Tout ça prouve que c'est le moment
All this proves that it's time
Ces bouffons veulent prendre les commandes
These clowns want to take the controls
Tu sais, y'a plus rien d'étonnant
You know, there's nothing surprising anymore
J'vois des mini-Kekra un peu partout
I see mini-Kekras everywhere
Tout ça prouve que c'est le moment
All this proves that it's time
Tout ça prouve que c'est le moment
All this proves that it's time
J'suis en-bas d'chez toi, c'est comment?
I'm downstairs at your place, what's up?
Tu vois ton rappeur devant
You see your rapper there in front
Tu vois ton rappeur devant?
You see your rapper there in front?
Comme tout l'monde, fait de chair et de sang
Like everyone else, made of flesh and blood
Si jamais sa vie se fait prendre et bah jamais d'la vie je me rends
If his life ever gets taken, I'll never surrender
En coulisses il se prend que des vents
Backstage he's getting nothing but wind
Pendant c'temps j'enregistre à dres-Lon
Meanwhile I'm recording in London
J'ai la mi-fa qui m'WhatsApp de Colombes
I got my girl WhatsApping me from Colombes
J'suis avec mon frérot sur ce son-là
I'm with my bro on this track
J'fume un pilon, m'remémore la colo'
I smoke a joint, remember summer camp
J'écris tout, ça ressort de la sono
I write everything, it comes out of the speakers
J'écris, le vrai ressort de la sono
I write, the truth comes out of the speakers
Vréel frérot, fuck la promo
Real bro, fuck the promo
Vréel frérot, fuck la promo
Real bro, fuck the promo
Rester soi-même faut l'faire, j'vis dans un monde, frère
Staying true to yourself is hard, I live in a world, bro
Aussi j'crois qu'faux-frères, le 9-Milli les crossera
Also I think fake brothers, the 9-Milli will cross them
Jusqu'à c'que leur gueules prennent la me-for du flingue
Until their faces take the shape of the gun
Plus je bosse plus je flingue, plus tu copies plus tu trinques
The more I work the more I shoot, the more you copy the more you drink
Issu d'la zone, ouais ouais, posté dans le hall, ouais ouais
From the hood, yeah yeah, posted in the hall, yeah yeah
Ça bibi la jaune, ouais ouais, regarde les poulets braisés
Smoking weed, yeah yeah, look at the roasted cops
Issu d'la zone, ouais ouais, posté dans le hall, ouais ouais
From the hood, yeah yeah, posted in the hall, yeah yeah
Ça bibi la jaune, ouais ouais, regarde les poulets braisés, ah
Smoking weed, yeah yeah, look at the roasted cops, ah
J'suis irie
I'm irie
Irie, irie, irie
Irie, irie, irie
J'suis irie, frérot j'suis irie
I'm irie, bro I'm irie
Irie, irie, irie, frérot j'suis irie
Irie, irie, irie, bro I'm irie
Frérot j'suis irie, frérot j'suis irie
Bro I'm irie, bro I'm irie
Frérot j'suis irie, irie, irie, irie
Bro I'm irie, irie, irie, irie
Irie
Irie
Vréel
Real
Vréel
Real
Irie
Irie
Irie
Irie





Авторы: Kekra, Wealstarr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.