Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frérot
j'suis
irie
Bro,
I'm
irie
Irie,
irie,
irie,
irie
Irie,
irie,
irie,
irie
Frérot
j'suis
irie
Bro,
I'm
irie
Irie,
irie,
irie,
irie
Irie,
irie,
irie,
irie
J'les
vois
se
prendre
la
tête
sur
mes
textes
I
see
them
racking
their
brains
over
my
lyrics
Plus
j'écris,
plus
je
vexe,
vexe
The
more
I
write,
the
more
I
offend,
offend
Vie
chelou,
vie
chelou,
vie
chelou
Strange
life,
strange
life,
strange
life
Et
moi
j'suis
postiché
dans
le
tieks
And
I'm
posted
up
in
the
projects
À
vi-ser
dans
le
binks,
binks
Aiming
at
the
target,
target
Vie
chelou,
vie
chelou,
vie
chelou
Strange
life,
strange
life,
strange
life
Estime-toi
happy
de
fou
si
j'te
vise
les
genoux
Consider
yourself
lucky
as
hell
if
I
aim
for
your
knees,
girl
Les
moutons
enfilent
des
masques
de
loups
puis
pistent
le
loup
The
sheep
put
on
wolf
masks
then
track
the
wolf
Sang-froid
comme
un
Kiss
Cool
Cool
as
a
cucumber
Bich-Cour
dans
le
discours
Bitch-Court
in
the
discourse
Casse
un
tour,
ici
c'est
pas
ta
cour
Get
out,
this
ain't
your
court
Casse
un
tour,
ici
y
a
pas
d'amour,
on
est
pas
là
pour
Get
out,
there's
no
love
here,
we're
not
here
for
Qu'est-ce
tu
veux
qu'on
savoure
What
do
you
want
us
to
savor
Qu'est-ce
tu
veux
qu'on
savoure,
on
est
à
la
bourre
What
do
you
want
us
to
savor,
we're
in
a
hurry
Ils
font
les
sourds
donc
je
les
abats
sourds,
si
je
pars
un
jour
They
play
deaf
so
I
shoot
them
deaf,
if
I
leave
one
day
Enroulez-moi
dans
un
linceul
mais
pas
dans
du
satin
Wrap
me
in
a
shroud
but
not
in
satin
À
l'inverse
de
ces
catins,
si
je
raccroche
les
gants
j'prends
les
patins
Unlike
these
hoes,
if
I
hang
up
the
gloves
I'll
take
the
skates
J'suis
qu'un
humain,
j'peux
pas
faire
le
parrain
I'm
only
human,
I
can't
be
the
godfather
J'voulais
juste
de
la
maille
au
départ,
hein
I
just
wanted
the
cash
at
first,
huh
Rien
qu'je
vois
qu'ça
copie,
trop
des
barres
hein
All
I
see
is
copying,
too
many
bars
huh
Rien
qu'je
vois
qu'ça
copie,
trop
des
barres
hein
All
I
see
is
copying,
too
many
bars
huh
À
quoi
bon
jouer
au
con,
faire
le
malin
What's
the
point
of
playing
dumb,
acting
smart
Coup
d'pare-choc,
y'a
du
sang
sur
les
phares
hein
Fender
bender,
there's
blood
on
the
headlights
huh
J'veux
détale,
1 million
dans
la
malle
hein
I
want
to
bounce,
1 million
in
the
trunk
huh
J'veux
la
maille
hein,
michto
fuck
tes
calins
I
want
the
cash
huh,
babe
fuck
your
cuddles
Irie,
irie,
irie,
j'suis
irie
Irie,
irie,
irie,
I'm
irie
Gros,
j'suis
irie
Bro,
I'm
irie
Irie,
irie,
irie,
j'suis
irie
Irie,
irie,
irie,
I'm
irie
Ces
bouffons
veulent
prendre
les
commandes
These
clowns
want
to
take
the
controls
Tu
sais,
y'a
plus
rien
d'étonnant
You
know,
there's
nothing
surprising
anymore
J'vois
des
mini-Kekra
un
peu
partout
I
see
mini-Kekras
everywhere
Tout
ça
prouve
que
c'est
le
moment
All
this
proves
that
it's
time
Ces
bouffons
veulent
prendre
les
commandes
These
clowns
want
to
take
the
controls
Tu
sais,
y'a
plus
rien
d'étonnant
You
know,
there's
nothing
surprising
anymore
J'vois
des
mini-Kekra
un
peu
partout
I
see
mini-Kekras
everywhere
Tout
ça
prouve
que
c'est
le
moment
All
this
proves
that
it's
time
Tout
ça
prouve
que
c'est
le
moment
All
this
proves
that
it's
time
J'suis
en-bas
d'chez
toi,
c'est
comment?
I'm
downstairs
at
your
place,
what's
up?
Tu
vois
ton
rappeur
là
devant
You
see
your
rapper
there
in
front
Tu
vois
ton
rappeur
là
devant?
You
see
your
rapper
there
in
front?
Comme
tout
l'monde,
fait
de
chair
et
de
sang
Like
everyone
else,
made
of
flesh
and
blood
Si
jamais
sa
vie
se
fait
prendre
et
bah
jamais
d'la
vie
je
me
rends
If
his
life
ever
gets
taken,
I'll
never
surrender
En
coulisses
il
se
prend
que
des
vents
Backstage
he's
getting
nothing
but
wind
Pendant
c'temps
là
j'enregistre
à
dres-Lon
Meanwhile
I'm
recording
in
London
J'ai
la
mi-fa
qui
m'WhatsApp
de
Colombes
I
got
my
girl
WhatsApping
me
from
Colombes
J'suis
avec
mon
frérot
sur
ce
son-là
I'm
with
my
bro
on
this
track
J'fume
un
pilon,
m'remémore
la
colo'
I
smoke
a
joint,
remember
summer
camp
J'écris
tout,
ça
ressort
de
la
sono
I
write
everything,
it
comes
out
of
the
speakers
J'écris,
le
vrai
ressort
de
la
sono
I
write,
the
truth
comes
out
of
the
speakers
Vréel
frérot,
fuck
la
promo
Real
bro,
fuck
the
promo
Vréel
frérot,
fuck
la
promo
Real
bro,
fuck
the
promo
Rester
soi-même
faut
l'faire,
j'vis
dans
un
monde,
frère
Staying
true
to
yourself
is
hard,
I
live
in
a
world,
bro
Aussi
j'crois
qu'faux-frères,
le
9-Milli
les
crossera
Also
I
think
fake
brothers,
the
9-Milli
will
cross
them
Jusqu'à
c'que
leur
gueules
prennent
la
me-for
du
flingue
Until
their
faces
take
the
shape
of
the
gun
Plus
je
bosse
plus
je
flingue,
plus
tu
copies
plus
tu
trinques
The
more
I
work
the
more
I
shoot,
the
more
you
copy
the
more
you
drink
Issu
d'la
zone,
ouais
ouais,
posté
dans
le
hall,
ouais
ouais
From
the
hood,
yeah
yeah,
posted
in
the
hall,
yeah
yeah
Ça
bibi
la
jaune,
ouais
ouais,
regarde
les
poulets
braisés
Smoking
weed,
yeah
yeah,
look
at
the
roasted
cops
Issu
d'la
zone,
ouais
ouais,
posté
dans
le
hall,
ouais
ouais
From
the
hood,
yeah
yeah,
posted
in
the
hall,
yeah
yeah
Ça
bibi
la
jaune,
ouais
ouais,
regarde
les
poulets
braisés,
ah
Smoking
weed,
yeah
yeah,
look
at
the
roasted
cops,
ah
Irie,
irie,
irie
Irie,
irie,
irie
J'suis
irie,
frérot
j'suis
irie
I'm
irie,
bro
I'm
irie
Irie,
irie,
irie,
frérot
j'suis
irie
Irie,
irie,
irie,
bro
I'm
irie
Frérot
j'suis
irie,
frérot
j'suis
irie
Bro
I'm
irie,
bro
I'm
irie
Frérot
j'suis
irie,
irie,
irie,
irie
Bro
I'm
irie,
irie,
irie,
irie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kekra, Wealstarr
Альбом
Vréel 3
дата релиза
23-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.