Текст песни и перевод на английский Kekra - Iverson (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iverson (Remix)
Iverson (Remix)
Ouais,
s-s-solo
contre
tous
comme
Iverson
(ouais)
Yeah,
a-all
alone
against
everyone
like
Iverson
(yeah)
Demande
à-demande
à
Anderson,
si
j'réponds
à
l'appel,
c'est
que
mon
cœur
sonne
(swish)
Ask,
ask
Anderson,
if
I
answer
the
call,
it's
because
my
heart's
ringing
(swish)
Ou
qu'la
monnaie
m'appelle
en
personne,
dans
l'cas
contraire,
j'remets
les
Persol
(brr)
Or
the
money's
calling
me
personally,
otherwise,
I
put
my
Persols
back
on
(brr)
Ou-ou
qu'la
monnaie
m'appelle
en
personne,
dans
l'cas
contraire,
j'remets
les
Persol
Or,
or
the
money's
calling
me
personally,
otherwise,
I
put
my
Persols
back
on
Ouais,
solo-solo
contre
tous
comme
Iverson
(swish)
Yeah,
all
alone
against
everyone
like
Iverson
(swish)
Deman-demande
à
Anderson,
si
j'réponds
à
l'appel,
c'est
que
mon
cœur
sonne
(Vréel)
Ask,
ask
Anderson,
if
I
answer
the
call,
it's
because
my
heart's
ringing
(Real)
Ou
qu'la
monnaie
m'appelle
en
personne
(brr,
brr),
dans
l'cas
contraire,
j'remets
les
Persol
Or
the
money's
calling
me
personally
(brr,
brr),
otherwise,
I
put
my
Persols
back
on
Ou
qu'la
monnaie
m'appelle
en
personne
(brr,
brr),
dans-dans
l'cas
contraire,
j'remets
les
Persol
(Persol)
Or
the
money's
calling
me
personally
(brr,
brr),
otherwise,
I
put
my
Persols
back
on
(Persol)
Frérot-frérot,
mes
poches
ont
l'seum
(ouais),
dans
mon
coffre,
y
a
d'la
blue
cheese
Bro,
my
pockets
are
feeling
some
type
of
way
(yeah),
in
my
safe,
there's
some
blue
cheese
D'la
filtrée,
milk
and
cookies
(cookies),
que
de
la
bête
de
prise
Some
filtered,
milk
and
cookies
(cookies),
only
the
best
stuff,
girl
Que
veux-tu
que
j'te
dise?
Dehors,
gestion
d'entreprise
What
do
you
want
me
to
say?
Outside,
business
management
Dehors,
gestion
d'entreprise,
j'en
ai
marre,
faut
qu'j'quitte
cette
schiz'
Outside,
business
management,
I'm
tired
of
it,
I
gotta
leave
this
madness
Et
le
shtar,
faut
aussi,
qu'j'esquive
(qu'j'esquive),
calib-calibré
comme
si
c'était
'cain-ri'
('cain-ri')
And
the
hash,
I
also
gotta
dodge
(gotta
dodge),
calibrated
like
it's
'caine-ri'
('caine-ri')
J'traînais
tard,
j'crois
qu'j'étais
même
pas
né,
y
avait
d'la
dope
près
du
poisson
pané
(oui)
I
was
hanging
out
late,
I
think
I
wasn't
even
born
yet,
there
was
dope
near
the
fish
sticks
(yes)
Bien
au
frais,
paqueté,
préparé,
9-9.2.4,
tu
connais
(connais)
Nice
and
cool,
packed,
prepared,
9-9.2.4,
you
know
(know)
J'ai
le
flow
qui
fait
qu'tu
reconnais
(ouais),
9.2.4,
tu
m'connais
(han)
I
got
the
flow
that
makes
you
recognize
(yeah),
9.2.4,
you
know
me
(huh)
'Té-ma'
l'inspi'
de
gros
bonnet,
j'y
ai
mis
le
doigt
depuis
le
début
du
collège
(ouais)
Check
the
big
boss
inspiration,
I've
had
my
finger
in
it
since
the
beginning
of
middle
school
(yeah)
Maman,
j'suis
désolé
(sorry),
l'argent
sale
m'a
rendu
bipolaire
(shh)
Mom,
I'm
sorry
(sorry),
dirty
money
made
me
bipolar
(shh)
Sourire
et
colère,
gilet
sous
l'polaire
Smile
and
anger,
vest
under
the
fleece
(L'argent
sale
m'a
rendu
bipolaire,
sourire
et
colère,
gilet
sous
l'polaire)
(Dirty
money
made
me
bipolar,
smile
and
anger,
vest
under
the
fleece)
Frère,
on
veut
pas
mourir
mais
on
s'tue
(pew)
Brother,
we
don't
wanna
die
but
we're
killing
ourselves
(pew)
Ouais,
s-s-solo
contre
tous
comme
Iverson
(ouais)
Yeah,
a-all
alone
against
everyone
like
Iverson
(yeah)
Demande
à-demande
à
Anderson,
si
j'réponds
à
l'appel,
c'est
que
mon
cœur
sonne
(cœur
sonne,
swish)
Ask,
ask
Anderson,
if
I
answer
the
call,
it's
because
my
heart's
ringing
(heart's
ringing,
swish)
Ou
qu'la
monnaie
m'appelle
en
personne,
dans
l'cas
contraire,
j'remets
les
Persol
(brr)
Or
the
money's
calling
me
personally,
otherwise,
I
put
my
Persols
back
on
(brr)
Ou-ou
qu'la
monnaie
m'appelle
en
personne,
dans
l'cas
contraire,
j'remets
les
Persol
Or,
or
the
money's
calling
me
personally,
otherwise,
I
put
my
Persols
back
on
Ouais,
solo-solo
contre
tous
comme
Iverson
(swish)
Yeah,
all
alone
against
everyone
like
Iverson
(swish)
Deman-demande
à
Anderson,
si
j'réponds
à
l'appel,
c'est
que
mon
cœur
sonne
(Vréel)
Ask,
ask
Anderson,
if
I
answer
the
call,
it's
because
my
heart's
ringing
(Real)
Ou
qu'la
monnaie
m'appelle
en
personne
(brr,
brr),
dans
l'cas
contraire,
j'remets
les
Persol
Or
the
money's
calling
me
personally
(brr,
brr),
otherwise,
I
put
my
Persols
back
on
Ou
qu'la
monnaie
m'appelle
en
personne
(brr,
brr),
dans-dans
l'cas
contraire,
j'remets
les
Persol
Or
the
money's
calling
me
personally
(brr,
brr),
otherwise,
I
put
my
Persols
back
on
Ils
confondent
humilité
et
gentillesse
('tillesse),
les
portraits
s'rabattent
comme
dans
"Qui-est-ce?"
They
confuse
humility
with
kindness
('ness),
the
portraits
fold
down
like
in
"Guess
Who?"
Toujours
un
traître
parmi
ceux
qui
acquiescent,
pour
ça-pour
ça
qu'on
scanne
la
pièce
Always
a
traitor
among
those
who
agree,
that's,
that's
why
we
scan
the
room
C'est
le
Bronx
dans
la
'té-c'
comme
à
BX,
chacun
veut
sa
pièce
It's
the
Bronx
in
the
city
like
in
BX,
everyone
wants
their
piece
C'est
le
Bronx
dans
la
'té-c'
comme
à
BX
(cash)
It's
the
Bronx
in
the
city
like
in
BX
(cash)
Dehors,
j'ai
toujours
la
même
vie,
moins
les
selfies,
j'vois
les
serpents
maquiller
les
preuves,
frérot
Outside,
I
still
have
the
same
life,
minus
the
selfies,
I
see
the
snakes
covering
up
the
evidence,
bro
Mais
à
quel
prix
et
à
quelle
vie?
(quelle
vie?),
perso',
j'vois
pas
où
est
l'bénef'
ici
But
at
what
price
and
at
what
life?
(what
life?),
personally,
I
don't
see
where
the
benefit
is
here
Ret-retour
au
vrai,
plus
c'est
moche,
plus
j'brille
(plus
j'brille),
si
tu
m'cher-cher,
pourquoi
tu
m'fuis?
(pourquoi?)
Back
to
reality,
the
uglier
it
is,
the
more
I
shine
(the
more
I
shine),
if
you're
looking
for
me,
why
are
you
running
from
me?
(why?)
J'viens
du
d-ble'
comme
fumer
du
fruit,
9.2.4,
j'oublie
pas
qui
je
suis
I
come
from
the
double
like
smoking
fruit,
9.2.4,
I
don't
forget
who
I
am
Frérot,
plus
rien
ne
me
perturbe,
des
fois,
j'regarde
mon
reflet
dans
la
glace,
et
j'me
dis,
"Quelle
team"
("Quelle
team")
Bro,
nothing
bothers
me
anymore,
sometimes
I
look
at
my
reflection
in
the
mirror
and
I
say
to
myself,
"What
a
team"
("What
a
team")
Des
fois,
j'entends
que
je
vous
régale,
d'ailleurs
pour
ça
j'vous
remercie
(thank
you)
Sometimes
I
hear
that
I
entertain
you,
and
for
that
I
thank
you
(thank
you)
Le
flow
les
goume
jusqu'à
l'inertie,
digne
d'la
rubrique
"faits
divers",
si
The
flow
knocks
them
out
to
inertia,
worthy
of
the
"news
in
brief"
section,
if
J'mets
l'viseur
sur
une
seule
et
même
cible,
intouchable
comme
un
champion
d'escrime
(ah)
I
put
the
sight
on
one
and
the
same
target,
untouchable
like
a
fencing
champion
(ah)
Ouais,
s-s-solo
contre
tous
comme
Iverson
(ouais)
Yeah,
a-all
alone
against
everyone
like
Iverson
(yeah)
Demande
à-demande
à
Anderson,
si
j'réponds
à
l'appel,
c'est
que
mon
cœur
sonne
(swish)
Ask,
ask
Anderson,
if
I
answer
the
call,
it's
because
my
heart's
ringing
(swish)
Ou
qu'la
monnaie
m'appelle
en
personne,
dans
l'cas
contraire,
j'remets
les
Persol
(brr)
Or
the
money's
calling
me
personally,
otherwise,
I
put
my
Persols
back
on
(brr)
Ou-ou
qu'la
monnaie
m'appelle
en
personne,
dans
l'cas
contraire,
j'remets
les
Persol
Or,
or
the
money's
calling
me
personally,
otherwise,
I
put
my
Persols
back
on
Ouais,
solo-s-s-solo
contre
tous
comme
Iverson
(comme
Iverson,
comme
Iverson,
comme
Iverson)
Yeah,
all-all
alone
against
everyone
like
Iverson
(like
Iverson,
like
Iverson,
like
Iverson)
Deman-demande
à
Anderson
(Anderson,
Anderson,
Anderson)
Ask,
ask
Anderson
(Anderson,
Anderson,
Anderson)
Si
j'réponds
à
l'appel,
c'est
que
mon
cœur
sonne
If
I
answer
the
call,
it's
because
my
heart's
ringing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Stratos
дата релиза
27-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.