Текст и перевод песни Kekra - Je pouvais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
raison
I'm
right,
girl
J'pouvais
(pouvais)
I
could
have
(could
have)
Pas
nous
voir
ici
alors
j'ai
bougé
(bougé)
Not
seen
us
here,
so
I
moved
(moved)
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais
(voulais)
Get
far
away
from
here,
believe
me,
I
wanted
to
(wanted
to)
La
vie
m'a
rattrapé
car
je
courais
(je
courais)
Life
caught
up
with
me
'cause
I
was
running
(I
was
running)
La
vie
m'a
rattrapé
car
je
courais
Life
caught
up
with
me
'cause
I
was
running
Passons
à
la
suite,
c'est
bon
Let's
move
on,
it's
alright
J'sens
que
ça
va
vite,
c'est
bon
I
feel
like
it's
going
fast,
it's
alright
L'impression
qu'c'est
des
minutes,
pas
des
journées
(journées)
Feels
like
minutes,
not
days
(days)
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais
Get
far
away
from
here,
believe
me,
I
wanted
to
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais,
ah
(je
voulais,
ah)
Get
far
away
from
here,
believe
me,
I
wanted
to,
ah
(I
wanted
to,
ah)
Mais
le
passé
me
rattrape,
poulets,
ah
(-oulais,
ah)
But
the
past
catches
up,
cops,
ah
(-anted
to,
ah)
Direction
la
Suisse
j'me
dois
de
rouler,
ah
(rouler,
ah,
swe)
Direction
Switzerland,
gotta
roll,
ah
(roll,
ah,
babe)
Obligé
d'gagner
dans
c'monde
de
losers
Gotta
win
in
this
world
of
losers
Sortir
tôt
le
matin,
pour
la
monnaie,
fallait
vendre
Out
early
in
the
morning,
for
the
money,
had
to
sell
Fort
dur
est
le
machin
que
les
ients-cli
redemandent
The
stuff
the
clients
keep
asking
for
is
hard,
girl
Le
suivant
(ouais),
frérot
c'est
payant
(payant)
Next
up
(yeah),
bro,
it's
paying
(paying)
The
game
on,
saignant
et
paiement,
mm
The
game
on,
bloody
and
payment,
mm
Soirée
family
avant
d'retourner
dans
l'bruit
(holy)
Family
night
before
going
back
to
the
noise
(holy)
J'prépare
le
parachute
avant
de
sauter
dans
l'vide
(holy)
I
prepare
the
parachute
before
jumping
into
the
void
(holy)
Des
fois
j'peux
pardonner,
des
fois
j'peux
tuer
en
vrai
Sometimes
I
can
forgive,
sometimes
I
can
really
kill
Mais
j'ai
pas
envie,
sorry,
yeah
But
I
don't
want
to,
sorry,
yeah
J'pouvais
(pouvais)
I
could
have
(could
have)
Pas
nous
voir
ici
alors
j'ai
bougé
(bougé)
Not
seen
us
here,
so
I
moved
(moved)
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais
Get
far
away
from
here,
believe
me,
I
wanted
to
La
vie
m'a
rattrapé
car
je
courais
(je
courais)
Life
caught
up
with
me
'cause
I
was
running
(I
was
running)
La
vie
m'a
rattrapé
car
je
courais
Life
caught
up
with
me
'cause
I
was
running
Passons
à
la
suite,
c'est
bon
Let's
move
on,
it's
alright
J'sens
que
ça
va
vite,
c'est
bon
(c'est
bon)
I
feel
like
it's
going
fast,
it's
alright
(it's
alright)
L'impression
qu'c'est
des
minutes,
pas
des
journées
(journées)
Feels
like
minutes,
not
days
(days)
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais
Get
far
away
from
here,
believe
me,
I
wanted
to
Les
tuer,
j'ai
pas
envie
(non,
non),
mMes
larmes
away
(away)
sorry
Kill
them,
I
don't
want
to
(no,
no),
my
tears
away
(away)
sorry
L'énervement
(maman),
ce
soir
me
nuit
d'ennui,
l'ennui
The
anger
(mama),
tonight
brings
me
boredom,
boredom
Sans
m'emmener
(eh-yo)
en
maison
d'arrêt,
mi-yo
(mi-yo)
Without
taking
me
(eh-yo)
to
jail,
mi-yo
(mi-yo)
Pendant
qu'l'ennemi
(oui)
s'endort
au
lit
(p-sh)
While
the
enemy
(yes)
falls
asleep
in
bed
(p-sh)
J'ai
vu,
j'ai
déboulé
(ah)
I
saw,
I
rushed
in
(ah)
Demande
à
maman,
on
s'ennuie,
les
keufs
ont
déboulés
(ah)
Ask
mom,
we're
bored,
the
cops
rushed
in
(ah)
Bizarrement,
aucun
ami
me
demande
des
nouvelles
(brr)
Strangely,
no
friend
asks
me
for
news
(brr)
Bizarrement,
aucun
ami
me
demande
des
nouvelles
Strangely,
no
friend
asks
me
for
news
Nouvelles,
oh,
oui
News,
oh,
yes
J'pense
à
rien
du
tout
sauf
à
c'que
j'voulais,
eh
(eh-eh)
I
think
of
nothing
but
what
I
wanted,
eh
(eh-eh)
Promenade
en
Asics,
c'est
ça
ma
journée,
yeah
Walk
in
Asics,
that's
my
day,
yeah
Souvenir
en
3D,
pas
besoin
de
lunettes
(lunettes)
Memory
in
3D,
no
need
for
glasses
(glasses)
T'façon
c'sera
la
pluie
qui
va
les
mouiller
Anyway,
it'll
be
the
rain
that
gets
them
wet
J'pouvais
(p-sh)
I
could
have
(p-sh)
Pas
nous
voir
ici
alors
j'ai
bougé
(bougé)
Not
seen
us
here,
so
I
moved
(moved)
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais
(je
voulais)
Get
far
away
from
here,
believe
me,
I
wanted
to
(I
wanted
to)
La
vie
m'a
rattrapé
car
je
courais
(je
courais)
Life
caught
up
with
me
'cause
I
was
running
(I
was
running)
La
vie
m'a
rattrapé
car
je
courais
Life
caught
up
with
me
'cause
I
was
running
Passons
à
la
suite,
c'est
bon
Let's
move
on,
it's
alright
J'sens
que
ça
va
vite,
c'est
bon
I
feel
like
it's
going
fast,
it's
alright
L'impression
qu'c'est
des
minutes,
pas
des
journées
Feels
like
minutes,
not
days
Partir
loin
d'ici,
crois-moi,
je
voulais
(je
voulais)
Get
far
away
from
here,
believe
me,
I
wanted
to
(I
wanted
to)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Stratos
дата релиза
26-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.