Kekra - Laisse les faire - перевод текста песни на немецкий

Laisse les faire - Kekraперевод на немецкий




Laisse les faire
Lass sie machen
Les temps ont passés (passés)
Die Zeiten sind vergangen (vergangen)
J'repense aux souvenirs qui s'entassaient (ouais)
Ich denke an die Erinnerungen, die sich anhäuften (ja)
J'ai vu des gens réussir et des dents cassées (ouh)
Ich habe Leute Erfolg haben sehen und ausgeschlagene Zähne (ouh)
J'suis dans la vraie vie, laisse les gens jaser (bah oui, bah oui)
Ich bin im echten Leben, lass die Leute reden (ja klar, ja klar)
Laisse les faire (laisse les faire)
Lass sie machen (lass sie machen)
Ils voudraient pas qu'on bosse ou persévère (persévère)
Sie wollen nicht, dass wir arbeiten oder durchhalten (durchhalten)
Tout c'qu'ils veulent c'est qu'on lève des mères
Alles, was sie wollen, ist, dass wir Mütter enttäuschen
Alors laisse les faire, frérot laisse les faire (bah oui)
Also lass sie machen, Bruder, lass sie machen (ja klar)
Accusé d'monter là-haut, bitch, moi aussi j'veux m'imposer là-haut
Beschuldigt, nach oben zu steigen, Bitch, ich will mich auch dort oben durchsetzen
I just want a million et après ciao
Ich will nur eine Million und dann ciao
Assurer la miff-a et après ciao (bah oui, bah oui)
Die Familie absichern und dann ciao (ja klar, ja klar)
Accusé d'monter là-haut, bitch, c'est pas d'ma faute si t'es tombé ah-oh
Beschuldigt, nach oben zu steigen, Bitch, es ist nicht meine Schuld, wenn du gefallen bist, ah-oh
J'fais du sale, bébé comme à Sinalo
Ich mache dreckige Sachen, Baby, wie in Sinaloa
Mec sale venu tartiner l'amlou Ad vitam pour la miff
Dreckiger Typ, gekommen, um Amlou zu bestreichen, für immer hier für die Familie
Que des amis qui font partie d'la miff
Nur Freunde, die Teil der Familie sind
J'ai sorti le glock-glock, ensuite j'annihile
Ich habe die Glock-Glock rausgeholt, dann vernichte ich
A base de pop-pop pour dire qu'j'arrive
Mit Pop-Pop, um zu sagen, dass ich komme
Frérot, j'les attend machinalement, baw
Bruder, ich erwarte sie maschinell, baw
J'fais l'taff, usine allemande, waouh
Ich mache die Arbeit, deutsche Fabrik, wow
Fais l'plein, ensuite j'avance, waouh
Mach voll, dann fahre ich weiter, wow
Quel crack j'suis finalement, finalement
Was für ein Crack ich doch bin, letztendlich, letztendlich
Les temps ont passés (passés)
Die Zeiten sind vergangen (vergangen)
J'repense aux souvenirs qui s'entassaient (ouais)
Ich denke an die Erinnerungen, die sich anhäuften (ja)
J'ai vu des gens réussir et des dents cassées (dents cassées)
Ich habe Leute Erfolg haben sehen und ausgeschlagene Zähne (ausgeschlagene Zähne)
J'suis dans la vraie vie, laisse les gens jaser (bah oui, bah oui)
Ich bin im echten Leben, lass die Leute reden (ja klar, ja klar)
Laisse les faire (hey)
Lass sie machen (hey)
Ils voudraient pas qu'on bosse ou persévère (persévère)
Sie wollen nicht, dass wir arbeiten oder durchhalten (durchhalten)
Tout c'qu'ils veulent c'est qu'on lève des mères alors
Alles, was sie wollen, ist, dass wir Mütter enttäuschen, also
Laisse les faire, frérot laisse les faire (bah oui, bah oui)
Lass sie machen, Bruder, lass sie machen (ja klar, ja klar)
Les temps ont passés (passés), j'repense aux souvenirs qui s'entassaient
Die Zeiten sind vergangen (vergangen), ich denke an die Erinnerungen, die sich anhäuften
J'ai vu des gens réussir et des dents cassées
Ich habe Leute Erfolg haben sehen und ausgeschlagene Zähne
J'suis dans la vraie vie, laisse les gens jaser (bah oui, bah oui)
Ich bin im echten Leben, lass die Leute reden (ja klar, ja klar)
Frérot, laisse les faire
Bruder, lass sie machen
Ils voudraient pas qu'on bosse ou persévère (persévère)
Sie wollen nicht, dass wir arbeiten oder durchhalten (durchhalten)
Tout c'qu'ils veulent c'est qu'on lève des mères alors
Alles, was sie wollen, ist, dass wir Mütter enttäuschen, also
Laisse les faire, frérot laisse les faire (bah oui, bah oui)
Lass sie machen, Bruder, lass sie machen (ja klar, ja klar)
Les temps ont passés, temps passés (bah oui)
Die Zeiten sind vergangen, Zeiten sind vergangen (ja klar)
Et là, bitch...
Und jetzt, Bitch...





Авторы: Mourad Dahbi, Christoffer Buchardt Marcussen, Diplomat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.