Kekra - Mal parti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kekra - Mal parti




Mal parti
Bad Start
Ouais
Yeah
Mal parti, j'étais au début, qui l'aurait cru, qui l'aurait prévu?
Bad start, I was at the beginning, who would have thought, who would have foreseen?
Personne et ça je le sais, ouais
Nobody, and I know it, yeah
Capuché loin des vues, j'mène ma vie, ça y est (y est)
Hooded, out of sight, I'm living my life, that's it (that's it)
J'mène ma vie, ça y est
I'm living my life, that's it, girl
J'ai trop d'speed, j'développe mon style
I got too much speed, I'm developing my style
7 Up sous green, smoke it up, no limit
7 Up under green, smoke it up, no limit
Ça mélange au studio, level up comme CEO
Mixing it up in the studio, level up like a CEO
Ça mélange au studio, level up comme CEO
Mixing it up in the studio, level up like a CEO
C'pas du rap, c'est des faits autres, très peu d'gens savent dans quoi on est mêlés
It's not rap, it's facts, girl, very few people know what we're involved in
Gros, c'est pas du vol, mais le bénéf' fait que les condés veulent salement nous 'ver-le'
Bro, it's not theft, but the profit makes the cops wanna badly "have-it"
Grâce aux empreintes j'suis sur scène, les jaloux n'voient que la fame
Thanks to the prints, I'm on stage, the jealous only see the fame
Les jaloux n'voient que la fame, j'bédave et j'oublie mes rêves
The jealous only see the fame, I'm getting high and forgetting my dreams
Bitch, on a perdu du sang, on en a aussi fait couler bizarrement
Baby, we lost blood, we also made some spill strangely
Sous pression, quand ça fait des diamants, solution, la 'sère-mi' bizarrement
Under pressure, when it makes diamonds, solution, the 'sere-mi' strangely
J'suis pour récup' le bag, check les vendeurs ainsi que l'oseille
I'm here to collect the bag, check the sellers and the cash
J'vois les menteurs maintenir le cap, j'veux des fonds pour investir au bled, ouh-ouh
I see the liars maintain the course, I want funds to invest back home, ooh-ooh
Ouais (eh)
Yeah (eh)
Mal parti j'étais au début, qui l'aurait cru, qui l'aurait prévu?
Bad start I was at the beginning, who would have thought, who would have foreseen?
Personne et ça je le sais, ouais (ey, ey-ih-yeah)
Nobody, and I know it, yeah (ey, ey-ih-yeah)
Capuché loin des vues, j'mène ma vie, ça y est (y est)
Hooded, out of sight, I'm living my life, that's it (that's it)
J'mène ma vie ça y est, ouais
I'm living my life, that's it, yeah
Mal parti j'étais au début, qui l'aurait cru, qui l'aurait prévu?
Bad start I was at the beginning, who would have thought, who would have foreseen?
Personne et ça je le sais, ouais (je le sais, eh, eh-eh)
Nobody, and I know it, yeah (I know it, eh, eh-eh)
Capuché loin des vues, j'mène ma vie, ça y est (y est)
Hooded, out of sight, I'm living my life, that's it (that's it)
J'mène ma vie ça y est (oh-oh)
I'm living my life, that's it (oh-oh)
J'suis tellement loin, loin, loin d'leur monde (yah, yah-yah)
I'm so far, far, far from their world (yah, yah-yah)
Que j'me sens lonely quand y a du monde (ouh, ouh-ouh)
That I feel lonely when there are people around (ooh, ooh-ooh)
J'suis KO gros, j'dormirais dans l'avion (ouh, ouh-ouh)
I'm KO bro, I'll sleep on the plane (ooh, ooh-ooh)
J'suis KO gros, j'dormirais dans l'avion
I'm KO bro, I'll sleep on the plane
Comment vivre sans manquer de time? (De time?) Prier fort, s'écarter du mal
How to live without lacking time? (Time?) Pray hard, stay away from evil
Charbonne fort demeure real man (real man), qui qu'tu sois, demeure real man
Work hard, stay a real man (real man), whoever you are, stay a real man
Téma dehors tous les R-I-P (les R-I-P)? Concentre-toi sur ton R-I-B (R-I-B)
Subject outside all the R-I-P (the R-I-P)? Focus on your R-I-B (R-I-B)
Développe-moi toutes ces belles idées, y a des fonds à faire en vérité
Develop all these beautiful ideas for me, there's money to be made, truly
Avant qu'on s'quitte (qu'on s'quitte), que je mette une esquive (une esquive)
Before we leave (we leave), that I put a dodge (a dodge)
De ce taff de merde, j'ai pas besoin de lui, il a besoin de me (de me), vérité (vérité)
From this shitty job, I don't need it, it needs me (me), truth (truth)
J'avance vite, everyday, dirige ma barque, on a daily base (daily base)
I'm moving fast, everyday, steering my boat, on a daily base (daily base)
Tôt ou tard le soir je fais des pesos, veulent m'éliminer, j'me dois d'les laminer, yeah
Sooner or later, in the evening, I make pesos, they want to eliminate me, I have to crush them, yeah
Ouais
Yeah
Mal parti j'étais au début, qui l'aurait cru, qui l'aurait prévu?
Bad start, I was at the beginning, who would have thought, who would have foreseen?
Personne et ça je le sais, ouais
Nobody, and I know it, yeah
Capuché loin des vues, j'mène ma vie ça y est (y est)
Hooded, out of sight, I'm living my life, that's it (that's it)
J'mène ma vie ça y est, ouais
I'm living my life, that's it, yeah
Mal parti j'étais au début, qui l'aurait cru, qui l'aurait prévu?
Bad start I was at the beginning, who would have thought, who would have foreseen?
Personne et ça je le sais, ouais (ouais)
Nobody, and I know it, yeah (yeah)
Capuché loin des vues, j'mène ma vie, ça y est (y est)
Hooded, out of sight, I'm living my life, that's it (that's it)
J'mène ma vie, ça y est (y est)
I'm living my life, that's it (that's it)
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah, ah-ah (ah, ah-ah, eh-eh)
Ah, ah-ah (ah, ah-ah, eh-eh)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.