Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
là
pour
les
gains,
gains,
gains,
frérot
pas
pour
le
buzz,
non
I'm
here
for
the
gains,
gains,
gains,
girl,
not
for
the
buzz,
no
J'veux
pas
que
mes
gamins-mins-mins
sachent
que
j'fais
du
son
I
don't
want
my
kids,
kids,
kids
to
know
I
make
music
Frérot
faut
du
blé,
blé,
blé,
de
la
maille
pour
de
vrai,
vrai,
vrai
Girl,
I
need
money,
money,
money,
real
cash,
for
real,
for
real,
for
real
J'suis
là
pour
les
gains,
gains,
gains,
frérot
pas
pour
le
buzz,
non
I'm
here
for
the
gains,
gains,
gains,
girl,
not
for
the
buzz,
no
Ça
devient
le
Wild
Wild
West
quand
ça
part
en
crise
It
turns
into
the
Wild
Wild
West
when
things
go
south
T'étais
plein
de
ouais,
ouais,
ouais
mais
t'as
perdu
la
mise
You
were
all
talk,
talk,
talk,
but
you
lost
your
bet
J'vais
transformer
le
red
en
green,
au
revoir
mon
ami
I'm
gonna
turn
the
red
into
green,
goodbye
my
dear
Ouais,
décoller
comme
Air
Lines
pour
ne
pas
revenir
(swoo)
Yeah,
take
off
like
Air
Lines,
never
to
return
(swoo)
J'ai
fais
du
chemin,
wait
a
minute,
Jackson
Mike
sur
ces
minus
I've
come
a
long
way,
wait
a
minute,
Jackson
Mike
on
these
losers
A
côté
de
famille
y'a
milice,
jamais
loin
de
moi
sont
les
munitions
Next
to
family
there's
militia,
ammunition
is
never
far
from
me
Vous
inquiétez
pas
pour
les
menaces,
la
roue
tournera
comme
une
hélice
Don't
worry
about
the
threats,
the
wheel
will
turn
like
a
propeller
Vous
inquiétez
pas
pour
les
menaces,
vite,
claque,
pour
qu'ils
guérissent
Don't
worry
about
the
threats,
quick,
smack,
so
they
heal
J'ai
mis
le
masque
comme
à
Venise,
j'fais
des
dégâts
tel
un
virus
I
put
on
the
mask
like
in
Venice,
I'm
causing
damage
like
a
virus
Termine
le
job
comme
un
genius,
t'sais
qu'j'veux
l'salaire
de
ministre
Finish
the
job
like
a
genius,
you
know
I
want
a
minister's
salary
Et
que
j'en
ai
marre,
marre,
marre
que
les
condés
nous
vérif'
And
I'm
sick,
sick,
sick
of
the
cops
checking
us
Frérot
faut
des
barres,
barres,
barres
pas
de
love,
que
du
business,
non
Girl,
I
need
bricks,
bricks,
bricks,
no
love,
just
business,
no
J'suis
là
pour
les
gains,
gains,
gains,
frérot
pas
pour
le
buzz,
non
I'm
here
for
the
gains,
gains,
gains,
girl,
not
for
the
buzz,
no
J'veux
pas
que
mes
gamins-mins-mins
sachent
que
j'fais
du
son
I
don't
want
my
kids,
kids,
kids
to
know
I
make
music
Frérot
faut
du
blé,
blé,
blé,
de
la
maille
pour
de
vrai,
vrai,
vrai
Girl,
I
need
money,
money,
money,
real
cash,
for
real,
for
real,
for
real
J'suis
là
pour
les
gains,
gains,
gains,
frérot
pas
pour
le
buzz,
non
I'm
here
for
the
gains,
gains,
gains,
girl,
not
for
the
buzz,
no
J'suis
là
pour
les
gains,
gains,
gains,
frérot
pas
pour
le
buzz,
non
I'm
here
for
the
gains,
gains,
gains,
girl,
not
for
the
buzz,
no
J'veux
pas
que
mes
gamins-mins-mins
sachent
que
j'fais
du
son
I
don't
want
my
kids,
kids,
kids
to
know
I
make
music
Frérot
faut
du
blé,
blé,
blé,
de
la
maille
pour
de
vrai,
vrai,
vrai
Girl,
I
need
money,
money,
money,
real
cash,
for
real,
for
real,
for
real
J'suis
là
pour
les
gains,
gains,
gains,
frérot
pas
pour
le
buzz,
non
I'm
here
for
the
gains,
gains,
gains,
girl,
not
for
the
buzz,
no
Ça
coupait
des
vingt,
vingt,
vingt
dans
l'appart'
de
la
nourrice
(ouais)
Cutting
up
twenties,
twenties,
twenties
in
the
nanny's
apartment
(yeah)
La
victime
ne
meurt
pas
loin,
rarement
when
I
miss
(yeah)
The
victim
doesn't
die
far
away,
rarely
when
I
miss
(yeah)
Hauts-de-Seine
ouais,
ouais,
ouais,
Courbevoie
d'puis
le
VVV
Hauts-de-Seine
yeah,
yeah,
yeah,
Courbevoie
since
the
VVV
Quand
tu
pleurais
ouin,
ouin,
ouin,
j'étais
là
dans
la
mouise
(ouais)
When
you
were
crying
boo
hoo,
boo
hoo,
boo
hoo,
I
was
there
in
the
shit
(yeah)
Tes
efforts
sont
vains,
vains,
vains,
tu
voulais
que
l'on
périsse
Your
efforts
are
in
vain,
in
vain,
in
vain,
you
wanted
us
to
perish
Fais
gaffe
on
est
plein,
plein,
plein,
plein
tu
vas
cer-us
Be
careful
we
are
many,
many,
many,
many
you
will
be
surrounded
J't'ai
jamais
fais
confiance,
m'appelle
pas
mon
ami
I
never
trusted
you,
don't
call
me
your
friend
C'est
plus
les
mêmes
ambiances
quand
t'es
loin
de
la
miff'
(ouais)
It's
not
the
same
vibe
when
you're
far
from
the
crew
(yeah)
J'ai
mis
le
masque
comme
à
Venise,
j'fais
des
dégâts
tel
un
virus
I
put
on
the
mask
like
in
Venice,
I'm
causing
damage
like
a
virus
Termine
le
job
comme
un
genius,
t'sais
qu'j'veux
l'salaire
de
ministre
Finish
the
job
like
a
genius,
you
know
I
want
a
minister's
salary
Et
que
j'en
ai
marre,
marre,
marre
que
les
condés
nous
vérif'
And
I'm
sick,
sick,
sick
of
the
cops
checking
us
Frérot
faut
des
barres,
barres,
barres
pas
de
love,
que
du
business,
non
Girl,
I
need
bricks,
bricks,
bricks,
no
love,
just
business,
no
J'suis
là
pour
les
gains,
gains,
gains,
frérot
pas
pour
le
buzz,
non
I'm
here
for
the
gains,
gains,
gains,
girl,
not
for
the
buzz,
no
J'veux
pas
que
mes
gamins-mins-mins
sachent
que
j'fais
du
son
I
don't
want
my
kids,
kids,
kids
to
know
I
make
music
Frérot
faut
du
blé,
blé,
blé,
de
la
maille
pour
de
vrai,
vrai,
vrai
Girl,
I
need
money,
money,
money,
real
cash,
for
real,
for
real,
for
real
J'suis
là
pour
les
gains,
gains,
gains,
frérot
pas
pour
le
buzz,
non
I'm
here
for
the
gains,
gains,
gains,
girl,
not
for
the
buzz,
no
J'suis
là
pour
les
gains,
gains,
gains,
frérot
pas
pour
le
buzz,
non
I'm
here
for
the
gains,
gains,
gains,
girl,
not
for
the
buzz,
no
J'veux
pas
que
mes
gamins-mins-mins
sachent
que
j'fais
du
son
I
don't
want
my
kids,
kids,
kids
to
know
I
make
music
Frérot
faut
du
blé,
blé,
blé,
de
la
maille
pour
de
vrai,
vrai,
vrai
Girl,
I
need
money,
money,
money,
real
cash,
for
real,
for
real,
for
real
J'suis
là
pour
les
gains,
gains,
gains,
frérot
pas
pour
le
buzz,
non
I'm
here
for
the
gains,
gains,
gains,
girl,
not
for
the
buzz,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mourad Dahbi, Anthony Steven Chamberlain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.