Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans les thunes
Without the Money
(AWA
the
mafia
my
nigga)
(AWA
the
mafia
my
girl)
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Depuis
tout
p'tit
j'entends
dire
"t'iras
pas
loin
sans
les
thunes"
Since
I
was
a
kid,
I've
heard
"you
won't
get
far
without
the
money"
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Depuis
tout
p'tit
j'entends
dire
"t'iras
pas
loin
sans
les
thunes"
Since
I
was
a
kid,
I've
heard
"you
won't
get
far
without
the
money"
Depuis
tout
p'tit
j'entends
dire
"t'iras
pas
loin
sans
les
thunes"
Since
I
was
a
kid,
I've
heard
"you
won't
get
far
without
the
money"
Hey,
sans
la
thune
Hey,
without
the
money
Oui,
sans
la
thune
Yeah,
without
the
money
Oui,
sans
la
thune
Yeah,
without
the
money
La
thune,
la
thune,
la
thune
The
money,
the
money,
the
money
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Premier
contact,
j'mets
les
distances
First
contact,
I
keep
my
distance
J'monte
sur
le
game
comme
sur
une
banque
I'm
climbing
the
game
like
a
bank
J'vois
des
gros
sacs
sous
déguisement
I
see
big
bags
in
disguise
Et
ceux
qui
jugent
bêtement
sous
les
gisements
And
those
who
judge
foolishly
under
the
deposits
Ils
ont
des
grosses
latences,
je
maîtrise
They
have
big
latency,
I'm
in
control
Bref,
passons
l'amusement
Anyway,
let's
skip
the
fun
Oublions
l'amusement
Let's
forget
the
fun
Bref,
zappons
l'amusement
Anyway,
let's
zap
the
fun
Rien
à
foutre,
quitte
à
ber-tom
jusqu'à
l'âge
du
daron
I
don't
give
a
damn,
even
if
I
hustle
till
my
dad's
age
Pour
mon
daron,
deux
cassettes
For
my
dad,
two
tapes
Pour
le
canon,
j'en
laisserai
trois-quatre
sur
le
carreau
For
the
cannon,
I'll
leave
three
or
four
on
the
floor
On
cherche
le
salaire
de
Cristiano
tout
en
esquivant
le
ballon
We're
looking
for
Cristiano's
salary
while
dodging
the
ball
Des
litrons,
des
tonnes
et
des
ballons
Liters,
tons,
and
balls
J'prends
du
sh-ca
et
je
prends
du
gallon
I
take
sh-ca
and
I
take
the
gallon
To
win,
to
lose,
nos
gars
oh
To
win,
to
lose,
our
guys
oh
Ce
sera
sur
ma
vague
si
j'tombe
à
l'eau
You'll
be
on
my
wave
if
I
fall
in
the
water
T'es
pas
content,
va
te
faire
enculado
You're
not
happy,
go
get
yourself
enculado
J'ai
le
cigare
au
bec-bec-bec
I
have
the
cigar
in
my
mouth-mouth-mouth
Donc
je
leur
chie
dessus
comme
Cubano
So
I
shit
on
them
like
Cubano
J'ai
l'épée
Damoclès-clès-clès
I
have
the
sword
of
Damocles-cles-cles
Sur
le
crâne
de
ces
putes
comme
un
maquereau
On
the
skull
of
these
whores
like
a
pimp
De
mon
vivant
je
demeure
le
patron
While
I'm
alive,
I
remain
the
boss
Et
je
m'en
bats
les
couilles
si
t'aimes
pas
trop
And
I
don't
give
a
fuck
if
you
don't
like
it
too
much
Pour
l'instant
je
te
baise,
let's
go
For
now
I'm
screwing
you,
let's
go
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Depuis
tout
p'tit
j'entends
dire
"t'iras
pas
loin
sans
les
thunes"
Since
I
was
a
kid,
I've
heard
"you
won't
get
far
without
the
money"
Depuis
tout
p'tit
j'entends
dire
"t'iras
pas
loin
sans
les
thunes"
Since
I
was
a
kid,
I've
heard
"you
won't
get
far
without
the
money"
Hey,
sans
la
thune
Hey,
without
the
money
Oui,
sans
la
thune
Yeah,
without
the
money
Oui,
sans
la
thune
Yeah,
without
the
money
La
thune,
la
thune,
la
thune
The
money,
the
money,
the
money
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
J'traverse
le
désert,
les
ch3ar
au
vent
I
cross
the
desert,
hair
in
the
wind
Comment
veux-tu
que
j'sois
pas
content?
How
can
I
not
be
happy?
Mon
premier
bébé
sort
dans
pas
longtemps
My
first
baby
is
coming
out
soon
La
bénédiction
tellement
abondante
The
blessing
so
abundant
Compétition
comptant
l'abandon
Competition
counting
abandonment
Comment
leur
dire
que
je
n'ai
pas
de
plan?
How
do
I
tell
them
I
don't
have
a
plan?
L'album
dure
moins
longtemps
car
j'ai
moins
le
temps
The
album
is
shorter
because
I
have
less
time
Niquer
le
reste
pour
la
mif
je
souhaite
Screw
the
rest
for
the
fam
I
wish
Oui
les
baise
face
au
Spielberg
Yeah
fuck
them
in
front
of
Spielberg
J'veux
vraiment
la
maille
de
Bilderberg
I
really
want
the
Bilderberg's
money
Depuis
l'époque
des
tournois
d'Isambert
Since
the
time
of
Isambert
tournaments
Vis
comme
un
grand
pour
que
les
p'tits
t'enterrent
Live
large
so
the
little
ones
bury
you
Tu
peux
m'voir
partout
ouais-ouais
nique
sa
mère
You
can
see
me
everywhere
yeah-yeah
fuck
it
De
Colombes
à
Bezons,
Courbiche
à
Nanterre
From
Colombes
to
Bezons,
Courbiche
to
Nanterre
Porte
tes
illes-cou
au
lieu
de
salir
tes
Pampers
Wear
your
balls
instead
of
soiling
your
Pampers
Poto
j'suis
solo
Bro
I'm
solo
Je
me
balade
tard
la
nuit
I
walk
late
at
night
Quand
y'a
plus
personne
dans
la
ville
When
there's
no
one
left
in
the
city
Faut
que
j'le
fasse
pour
ma
famille
I
have
to
do
it
for
my
family
Poto
j'suis
solo
Bro
I'm
solo
Je
me
balade
tard
la
nuit
I
walk
late
at
night
Quand
y'a
plus
personne
dans
la
cité,
c'est
vrai,
yeah
When
there's
no
one
left
in
the
projects,
it's
true,
yeah
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Depuis
tout
p'tit
j'entends
dire
"t'iras
pas
loin
sans
les
thunes"
Since
I
was
a
kid,
I've
heard
"you
won't
get
far
without
the
money"
Depuis
tout
p'tit
j'entends
dire
"t'iras
pas
loin
sans
les
thunes"
Since
I
was
a
kid,
I've
heard
"you
won't
get
far
without
the
money"
Hey,
sans
la
thune
Hey,
without
the
money
Oui,
sans
la
thune
Yeah,
without
the
money
Oui,
sans
la
thune
Yeah,
without
the
money
La
thune,
la
thune,
la
thune
The
money,
the
money,
the
money
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Des
frérots,
j'en
ai
plein
Plenty
of
bros,
I've
got
De
la
famille
j'en
ai
qu'une
But
only
one
family
Jusqu'à
ce
que
je
les
crame
frérot
Until
I
burn
them
bro
Jusqu'à
ce
que
ça
vienne
casser
des
dos
Until
it
comes
to
break
backs
Jusqu'à
ce
que
je
les
crame
frérot
Until
I
burn
them
bro
Jusqu'à
ce
que
ça
vienne
casser
des
dos
Until
it
comes
to
break
backs
Jusqu'à
ce
que
je
les
crame
frérot
Until
I
burn
them
bro
(Jusqu'à
ce
que
ça
vienne
casser
des
dos
Until
it
comes
to
break
backs
Jusqu'à
ce
que
je
les
crame
frérot
Until
I
burn
them
bro
Jusqu'à
ce
que
ça
vienne
casser
des
dos
Until
it
comes
to
break
backs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djamel Fezari, Aurelien Mazin, Mourad Dahbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.