Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
Kekra,
on
a
l'impression
Aber
Kekra,
man
hat
den
Eindruck
Ouais,
il
s'cache
en
fait
Ja,
er
versteckt
sich
eigentlich
Il
est
bien
au
Japon
avec
ses
potes
et
il
veut
pas
Er
ist
in
Japan
mit
seinen
Freunden
und
will
nicht
Euh
Kekra,
bah
c'est
la
même
chose
Ähm,
Kekra,
naja,
das
ist
dasselbe
Au
début,
j'aimais
énormément
Am
Anfang
mochte
ich
ihn
sehr
J'trouvais
que
ça
apportait
pleins
d'choses
et
tout,
voilà
Ich
fand,
dass
er
viele
Dinge
mitbrachte
und
so,
na
ja
J'ai
jamais
eu
autant
d'fascination
aussi
pour
les
rappeurs
qui
méprisent
le
rap,
en
fait
Ich
hatte
noch
nie
so
viel
Faszination
für
Rapper,
die
Rap
verachten,
eigentlich
En
fait,
ça
m'énerve
Eigentlich
regt
mich
das
auf
Mais,
par
contre,
j'ai
conscience
des
innovations
formelles
qu'il
a
apporté
Aber
ich
bin
mir
der
formalen
Innovationen
bewusst,
die
er
mitgebracht
hat
J'veux
juste
que
des
gens
plus
sympas
et
qui
écrivent
mieux,
prennent
ça
Ich
will
nur,
dass
nettere
Leute,
die
besser
schreiben,
das
übernehmen
Il
avait
dit
que
justement,
lui,
il
a
pas
l'ambition
de
briller,
tu
vois
Er
hatte
gesagt,
dass
er
eben
nicht
den
Ehrgeiz
hat
zu
glänzen,
verstehst
du?
Je
sais
pas
s'il
est
en
avance,
j'aime
pas
c'mot
mais
en
tout
cas
Ich
weiß
nicht,
ob
er
voraus
ist,
ich
mag
dieses
Wort
nicht,
aber
auf
jeden
Fall
Il
a
apporté
des
choses,
le
gars,
il
a
énormément
d'flow
Er
hat
etwas
mitgebracht,
der
Typ,
er
hat
eine
Menge
Flow
En
fait,
on
connaît
rien,
on
connaît
rien
de
lui
quoi
Eigentlich
weiß
man
nichts,
man
weiß
nichts
über
ihn
Donc
l'image,
ouais,
j'dirais
que
c'est
un
plus
en
fait
Also
das
Image,
ja,
ich
würde
sagen,
das
ist
ein
Pluspunkt
Ça
cultive
le
mystère
Das
nährt
das
Geheimnis
Parce
qu'il
a
fait
un
Planète
Rap
qui
était
d'ailleurs
dans
une
ambiance,
néon,
ultraviolet
Weil
er
ein
Planète
Rap
gemacht
hat,
das
übrigens
in
einer
Neon-,
Ultraviolett-Atmosphäre
stattfand
Que
beaucoup
d'gens
ont
repris
d'ailleurs
derrière
Was
viele
Leute
übrigens
danach
aufgegriffen
haben
Si
tu
regardes
des
Planète
Rap
des
quelques
semaines
suivantes
Wenn
du
dir
die
Planète
Rap
Sendungen
der
folgenden
Wochen
ansiehst
On
dirait
qu'il
a
donné
des
idées
à
quelques
personnes
Sieht
es
so
aus,
als
hätte
er
einigen
Leuten
Ideen
gegeben
Le
traînant
sur
quelques
mètres,
jusqu'à
la
loge
et
s'y
enfermant
Zog
ihn
einige
Meter
bis
zur
Loge
und
schloss
sich
dort
ein
Il
est
très
professionnel
dans
la
démarche
mais
comme
un
maçon
Er
ist
sehr
professionell
in
seinem
Vorgehen,
aber
wie
ein
Maurer
Construirait
et
bien,
un
mur,
un
médecin
soignerait
bien
un
patient
Nun,
eine
Mauer
bauen
würde,
ein
Arzt
würde
einen
Patienten
gut
behandeln
'Fin,
il
fait,
c'est
un
truc
de
rap
grime
à
la
française
Also,
er
macht,
es
ist
eine
Art
französische
Rap-Grime-Sache
Ce
que
personne
ne
fait
quoi
Was
sonst
niemand
macht
Kekra
c'est
un
des
mecs
qui
l'a
vraiment
Kekra
ist
einer
der
Typen,
der
das
wirklich
hat
C'est
un
peu
l'un
des
pionniers
à
dire,
un
peu,
Er
ist
so
etwas
wie
einer
der
Pioniere,
so
ein
bisschen
Genre
"eh,
mais
le
rap
anglais
c'est
trop
intéressant"
So
nach
dem
Motto:
"Hey,
aber
englischer
Rap
ist
echt
interessant"
C'est
ce
qui
inspire
Kekra
et
dans
d'autres
circonstances
Das
ist
es,
was
Kekra
inspiriert,
und
unter
anderen
Umständen
C'est
ce
qui
marche
aussi
un
p'tit
peu
en
ce
moment
Das
ist
es
auch,
was
im
Moment
ein
bisschen
funktioniert
Donc
en
tout
cas,
qui
intéresse
des
gens
Also
auf
jeden
Fall,
was
Leute
interessiert
Il
a
influencé
pleins
de
rappeurs
français
d'ailleurs,
Kekra.
Er
hat
übrigens
viele
französische
Rapper
beeinflusst,
Kekra.
Mais,
en
tout
cas,
bref,
tout
ça
pour
dire
que
j'trouve
ça
intéressant
un
peu
Aber,
wie
auch
immer,
kurz
gesagt,
ich
finde
das
ein
bisschen
interessant
Sa
posture
de
"bah,
j'm'en
bats
les
couilles
du
rap
et
pourtant,
j'rappe
mieux
qu'vous",
tu
vois
Seine
Haltung
von
"Naja,
Rap
ist
mir
scheißegal,
und
trotzdem
rappe
ich
besser
als
ihr",
verstehst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Evans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.