Текст и перевод песни Kekra - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
Kekra,
on
a
l'impression
Но,
дорогая,
Kekra,
такое
впечатление,
Ouais,
il
s'cache
en
fait
Да,
он
прячется,
на
самом
деле.
Il
est
bien
au
Japon
avec
ses
potes
et
il
veut
pas
Он
спокойно
в
Японии
со
своими
друзьями
и
не
хочет...
Euh
Kekra,
bah
c'est
la
même
chose
Э-э,
Kekra,
ну,
то
же
самое.
Au
début,
j'aimais
énormément
Вначале
мне
очень
нравилось.
J'trouvais
que
ça
apportait
pleins
d'choses
et
tout,
voilà
Мне
казалось,
что
это
привносит
много
всего,
и
всё
такое,
вот.
J'ai
jamais
eu
autant
d'fascination
aussi
pour
les
rappeurs
qui
méprisent
le
rap,
en
fait
У
меня
никогда
не
было
такого
восхищения
рэперами,
которые
презирают
рэп,
на
самом
деле.
En
fait,
ça
m'énerve
На
самом
деле,
меня
это
раздражает.
Mais,
par
contre,
j'ai
conscience
des
innovations
formelles
qu'il
a
apporté
Но,
с
другой
стороны,
я
понимаю
формальные
новшества,
которые
он
привнёс.
J'veux
juste
que
des
gens
plus
sympas
et
qui
écrivent
mieux,
prennent
ça
Я
просто
хочу,
чтобы
более
приятные
люди,
которые
пишут
лучше,
взяли
это
на
вооружение.
Il
avait
dit
que
justement,
lui,
il
a
pas
l'ambition
de
briller,
tu
vois
Он
говорил,
что
у
него
нет
амбиций
блистать,
понимаешь?
Je
sais
pas
s'il
est
en
avance,
j'aime
pas
c'mot
mais
en
tout
cas
Не
знаю,
опережает
ли
он
время,
не
люблю
это
слово,
но,
во
всяком
случае,
Il
a
apporté
des
choses,
le
gars,
il
a
énormément
d'flow
Он
привнёс
кое-что,
у
парня
огромный
флоу.
En
fait,
on
connaît
rien,
on
connaît
rien
de
lui
quoi
На
самом
деле,
мы
ничего
не
знаем,
мы
ничего
о
нём
не
знаем.
Donc
l'image,
ouais,
j'dirais
que
c'est
un
plus
en
fait
Так
что
образ,
да,
я
бы
сказал,
что
это
плюс,
на
самом
деле.
Ça
cultive
le
mystère
Это
создает
ореол
таинственности.
Parce
qu'il
a
fait
un
Planète
Rap
qui
était
d'ailleurs
dans
une
ambiance,
néon,
ultraviolet
Потому
что
он
сделал
Planète
Rap,
который,
кстати,
был
в
неоновой,
ультрафиолетовой
атмосфере.
Que
beaucoup
d'gens
ont
repris
d'ailleurs
derrière
Которую,
кстати,
многие
потом
переняли.
Si
tu
regardes
des
Planète
Rap
des
quelques
semaines
suivantes
Если
посмотришь
Planète
Rap
следующих
нескольких
недель,
On
dirait
qu'il
a
donné
des
idées
à
quelques
personnes
Похоже,
он
подкинул
идеи
кое-кому.
Le
traînant
sur
quelques
mètres,
jusqu'à
la
loge
et
s'y
enfermant
Плетясь
несколько
метров
до
гримерки
и
запираясь
в
ней.
Il
est
très
professionnel
dans
la
démarche
mais
comme
un
maçon
Он
очень
профессионален
в
своем
подходе,
но
как
каменщик,
Construirait
et
bien,
un
mur,
un
médecin
soignerait
bien
un
patient
Который
строит,
ну,
стену,
как
врач
лечит
пациента.
'Fin,
il
fait,
c'est
un
truc
de
rap
grime
à
la
française
В
общем,
он
делает,
это
типа
французский
грим-рэп.
Ce
que
personne
ne
fait
quoi
Который
никто
не
делает.
Kekra
c'est
un
des
mecs
qui
l'a
vraiment
Kekra
— один
из
тех,
кто
действительно...
C'est
un
peu
l'un
des
pionniers
à
dire,
un
peu,
Он
как
один
из
пионеров,
который
говорит,
типа,
Genre
"eh,
mais
le
rap
anglais
c'est
trop
intéressant"
«Эй,
английский
рэп
очень
интересный».
C'est
ce
qui
inspire
Kekra
et
dans
d'autres
circonstances
Это
то,
что
вдохновляет
Kekra,
и
при
других
обстоятельствах
C'est
ce
qui
marche
aussi
un
p'tit
peu
en
ce
moment
Это
то,
что
сейчас
тоже
немного
работает.
Donc
en
tout
cas,
qui
intéresse
des
gens
Ну,
во
всяком
случае,
что
интересует
людей.
Il
a
influencé
pleins
de
rappeurs
français
d'ailleurs,
Kekra.
Он
повлиял
на
многих
французских
рэперов,
кстати,
Kekra.
Mais,
en
tout
cas,
bref,
tout
ça
pour
dire
que
j'trouve
ça
intéressant
un
peu
Но,
в
любом
случае,
короче,
все
это
к
тому,
что
я
считаю
это
немного
интересным.
Sa
posture
de
"bah,
j'm'en
bats
les
couilles
du
rap
et
pourtant,
j'rappe
mieux
qu'vous",
tu
vois
Его
позиция
«да
мне
плевать
на
рэп,
и
все
же
я
читаю
лучше
вас»,
понимаешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Evans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.