Ses Etmeyin -
Kelanei
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ses Etmeyin
Sei nicht still
Dibine
vursak
ölümün
her
gece
Wenn
wir
jede
Nacht
bis
zum
Grund
des
Todes
gehen
würden,
Dibine
vursak
aşka
alsak
yanımıza
Wenn
wir
bis
zum
Grund
der
Liebe
gehen
und
sie
mitnehmen
würden,
Gına
işte
kanka
her
hece
Mir
reicht's,
Kumpel,
jede
Silbe,
Sence
fark
eder
mi
uyandığında
gözlerin
Glaubst
du,
es
macht
einen
Unterschied,
wenn
du
deine
Augen
öffnest?
Sözlerin
bitap
bitap
beati
ver
gerisi
kolpa
tat
Deine
Worte
sind
erschöpft,
gib
den
Beat,
der
Rest
ist
nur
Schein,
Schatz,
Nakarattan
bıktım
öyle
kanka
Ich
habe
den
Refrain
satt,
Kumpel,
Uyandığımda
hep
mi
aynı
manzara
Ist
es
immer
die
gleiche
Aussicht,
wenn
ich
aufwache?
Kalbimin
ortasına
var
bi'
istila
Es
gibt
eine
Invasion
mitten
in
meinem
Herzen,
Gerisi
bence
harbi
safsata
Der
Rest
ist
meiner
Meinung
nach
wirklich
Unsinn,
Sahaflarda
bulduğum
romandan
öğrenirdim
Ich
lernte
es
aus
dem
Roman,
den
ich
in
Antiquariaten
fand,
Yeminle
beklemekle
bezdim
Ich
schwöre,
ich
bin
es
leid
zu
warten,
Ah
bugün
bi
kolpa'
daha
da
siktir
ettim
Ach,
heute
habe
ich
wieder
einen
Blender
verdammt,
Kankamın
da
eline
verdim
Ich
habe
es
auch
meinem
Kumpel
gegeben,
Çok
mu
hörmet
ettin
Hast
du
zu
viel
Respekt
gezeigt?
Ulan
bu
sis
dediğin
adamla
sabah
akşam
inledin
Mann,
du
hast
Tag
und
Nacht
mit
diesem
Typen,
den
du
Sis
nennst,
gestöhnt,
Sence
ben
sadist
miyim
Glaubst
du,
ich
bin
ein
Sadist?
Rabbin
adını
verdim
denemeyip
de
ben
mi
kaybederdim
Ich
habe
den
Namen
meines
Herrn
gegeben,
hätte
ich
verloren,
wenn
ich
es
nicht
versucht
hätte?
Neyse
ömrü
siktir
ettim
Egal,
ich
habe
mein
Leben
verdammt,
Şimdiden
gitti
gençliğim
ve
geleceğim
Meine
Jugend
und
meine
Zukunft
sind
schon
weg,
Haydi
söyle
neyi
de
bekliyim
Komm
schon,
sag
mir,
worauf
soll
ich
noch
warten?
Ah
ben
anca
tekliyim
Ach,
ich
kann
nur
Single
sein,
Sonrasında
beni
hapsedin
Danach
sperrt
mich
ein,
Siktiğiniz
ömürle
sakın
yetinmeyin
Begnügt
euch
nicht
mit
dem
Leben,
das
ihr
gefickt
habt,
Benim
gibi
onca
var
Es
gibt
viele
wie
mich,
Az
biraz
da
sabredin
vakti
geldi
denyolar
merak
dahi
etmeyin!
Habt
noch
ein
bisschen
Geduld,
die
Zeit
ist
gekommen,
ihr
Trottel,
macht
euch
keine
Sorgen!
Sis
bu
gece
yazacak
sakın
ses
etmeyin
Sis
wird
heute
Nacht
schreiben,
sei
nicht
still,
Beyaz
bi'
sayfa
ortasında
kitlenip
de
bekledim
Ich
habe
mitten
auf
einer
weißen
Seite
blockiert
gewartet,
Önüme
serdiğin
hayata
basmadan
da
geçtim
Ich
bin
vorbeigegangen,
ohne
auf
das
Leben
zu
treten,
das
du
mir
präsentiert
hast,
Şimdi
söyle
çok
mu
bezdin
ah
piç!
Jetzt
sag
mir,
bist
du
es
sehr
leid,
du
Mistkerl!
Senin
için
bi'
verse
daha
da
eklerim
Für
dich
füge
ich
noch
einen
Vers
hinzu,
Ama
fark
eder
mi
kolpa
sistemin
Aber
macht
dein
Blender-System
einen
Unterschied?
Ederi
beteri
bedeli
belli
olmayan
bu
işlerin
Der
Wert,
das
Schlechte,
der
Preis
dieser
Dinge
sind
nicht
bekannt,
Önüne
sade
ben
mi
geçemedim
Bin
ich
nicht
der
Einzige,
der
nicht
vorankommt?
Neyse
sayfa
bitti
seni
de
siktir
ettim
Egal,
die
Seite
ist
zu
Ende,
ich
habe
dich
auch
verdammt,
Ama
bak
peşindeyim
Aber
sieh
her,
ich
bin
hinter
dir
her,
Bana
da
öyle
bakma
kanka
çünkü
kolpadan
bi'
dertliyim
Sieh
mich
auch
nicht
so
an,
Kumpel,
denn
ich
bin
von
einem
Blender
geplagt,
5 saattir
aynı
şarkıyı
da
dinledim
Ich
habe
5 Stunden
lang
das
gleiche
Lied
gehört,
Ve
ellerim
tütün
kokar
öyle
bekledim
Und
meine
Hände
riechen
nach
Tabak,
so
habe
ich
gewartet,
Ama
söylemiştim
işte
beklemekle
bezdim
Aber
ich
hatte
es
dir
gesagt,
ich
bin
es
leid
zu
warten,
Odamda
ağlayıp
da
insanoğlu
izledim
Ich
habe
in
meinem
Zimmer
geweint
und
mir
die
Menschheit
angesehen,
Teklediğim
her
vakit
kapımda
çaldı
Jedes
Mal,
wenn
ich
schwächelte,
klingelte
es
an
meiner
Tür,
Kankalar
bırakmadı
tayfa
zati
komple
saldı
Die
Kumpels
haben
mich
nicht
verlassen,
die
Truppe
hat
sowieso
komplett
aufgegeben,
Hepsinin
ruhu
ayrı
paslı
Ihre
Seelen
sind
alle
verschieden
verrostet,
Kaybedişler
hep
bi
şanlı
Die
Verluste
sind
immer
glorreich,
Beytepe
hudutlarında
bulaşan
olmadı
In
den
Grenzen
von
Beytepe
gab
es
niemanden,
der
sich
ansteckte,
Kaybolan
bugünken
bizimki
yarın
ağladı
Während
das
Heutige
verloren
ging,
weinte
unser
Morgen,
Sonrasında
dünü
de
sattı
her
bi'
dak'kasında
insanoğlu
çok
vasattı
Danach
verkaufte
er
auch
das
Gestern,
in
jeder
Minute
war
die
Menschheit
sehr
mittelmäßig,
Sis
bu
gece
yazacak
sakın
ses
etmeyin
Sis
wird
heute
Nacht
schreiben,
sei
nicht
still,
Beyaz
bi
sayfa
ortasında
kitlenip
de
bekledim
Ich
habe
mitten
auf
einer
weißen
Seite
blockiert
gewartet,
Önüme
serdiğin
hayata
basmadan
da
geçtim
Ich
bin
vorbeigegangen,
ohne
auf
das
Leben
zu
treten,
das
du
mir
präsentiert
hast,
Şimdi
söyle
çok
mu
bezdin
ah
piç!
Jetzt
sag
mir,
bist
du
es
sehr
leid,
du
Mistkerl!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekin Guler, Ekin Gulerpasa, Ugur Wish
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.