Текст и перевод песни Kelanei feat. Layzie - Ölüme Kumpas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölüme Kumpas
Заговор на смерть
Anlamak
mı
zor
gelir
ağlatmak
mı
Что
сложнее:
понять
или
заставить
плакать?
Gönülde
ki
bu
engebe
anlatır
be
aslanım
Этот
камень
на
сердце
все
расскажет,
мой
лев.
Yaslanıp
da
rapime
her
gün
taşlarım
Опираясь
на
свой
рэп,
каждый
день
я
бросаю
камни.
Yaşlarımda
yok
medet
yuvarladık
be
aslanım
В
моих
годах
нет
спасения,
мы
все
разрушили,
мой
лев.
Ölüme
kumpas
eşliğinde
yürüyerek
bir
anlam
eklemek
Идти
по
заговору
на
смерть,
пытаясь
найти
смысл.
Zor
mu
geldi
beklemek
olancasıyla
özlemek
Разве
было
трудно
ждать,
по-настоящему
скучать?
Yitirmek
oldu
bak
bedende
tahliyemdi
farz
Потерять
стало
моим
освобождением,
мой
долг
был
исполнен.
Her
yürekten
en
içten
olsa
dahi
nafile
Даже
если
каждое
сердце
разбито,
все
тщетно.
Anca
öfke
tazele
soğumadan
da
içme
Только
злоба
возобновляется,
не
пей
из
источника
безразличия.
İşte
bekle
gözlerimde
açılır
hep
kendime
Смотри,
мои
глаза
всегда
открыты
для
себя.
Yenildiğim
bu
vakte
baktığımda
göremedim
ki
Я
оглядываюсь
на
время
своего
поражения,
но
не
вижу.
Gözyaşım
kime
diye
belki
içten
içtim
her
güne
Кому
эти
слезы?
Может,
я
пил
их
каждый
день.
Köreldi
günlerim
kapandı
gözlerim
Мои
дни
поблекли,
мои
глаза
закрыты.
Ağlayan
bu
deftere
aylak
olmayan
bir
saniye
В
этой
плачущей
тетради
нет
ни
секунды
покоя.
Varsa
düşsün
önüme
bende
beklerim
sebeplerimle
Если
есть
причины,
пусть
падут
предо
мной,
я
буду
ждать.
İzlerim
izlerimle
sessizim
sesleriyle
yersizim
Я
иду
своими
следами,
молчу
своими
голосами,
неуместен.
Her
satırda
izlenim
davetimde
hep
reddin
В
каждой
строчке
след,
в
моем
приглашении
всегда
отказ.
Takvimimde
yektin
işte
yektin
Ты
победил
в
моем
календаре,
да,
ты
победил.
Yenilmedim
kime
de
denktim
Я
не
был
побежден,
никому
не
был
равен.
Kimi
zamanda
tekledim
de
yine
de
bekledim
Кого
я
победил
во
времени,
и
все
же
ждал.
Bu
zor
bir
izlenim
Это
сложное
впечатление.
Ellerimde
sislerimle
gizlerim
В
моих
руках
мои
туманы
и
секреты.
Çoğu
zamanda
bitsin
istedim
Я
часто
хотел,
чтобы
это
закончилось.
Günlerimdeki
bu
işlerim
Эти
мои
ежедневные
заботы.
Daha
da
neyleyim
bende
bitkinim
Что
мне
еще
делать,
я
устал.
Çarelerle
bitmişim
her
adımda
pek
bir
bezmişim
Я
покончил
с
решениями,
на
каждом
шагу
я
устал.
Bir
gün
gelince
pek
bir
tiksinirmişim
Однажды
я
буду
очень
противен.
Günüm
gelince
ben
de
hissedermişim
Когда
придет
мой
день,
я
тоже
это
почувствую.
Ve
her
günümde
boş
laf
etmişim
И
каждый
день
я
говорил
пустые
слова.
Olmamıştı
yaşama
başarım
olmamıştı
yazarım
У
меня
не
было
успеха
в
жизни,
у
меня
не
было
писателя.
Bir
hasmım
var
aklı
olmayan
У
меня
есть
враг,
у
которого
нет
разума.
Sevgi
duymayan
da
bir
adam
var
Есть
человек,
который
не
чувствует
любви.
Ellerim
kan
içinde
kaldı
insan
Мои
руки
были
в
крови,
человек.
Anlamazdı
dilden
kötek
ister
Он
не
понимал
языка,
он
хотел
побоев.
Gelir
elimden
belimden
bıçağı
çıkarıp
Он
вытащит
нож
из
моей
руки,
из
моей
талии.
Dolaba
sakladım
ve
bu
gün
bu
ruhuma
Я
спрятал
его
в
шкаф,
и
сегодня
я
запретил
своей
душе
Gülmeyi
yasakladım
yasaklarında
buraya
kadar
Улыбаться,
запреты
дошли
до
этого.
Kural
tanımıyorum
içmek
istemiyorum
Я
не
признаю
правил,
не
хочу
пить.
Ancak
yapamıyorum
dumanlarımda
kesmeyince
Но
я
не
могу,
когда
мои
вены
не
перерезаны
дымом,
Damarlarımda
gezecek
ve
Tanrı'm
şunu
bil
ki
Они
будут
течь
по
моим
венам,
и
знай,
Боже
мой,
Bu
adam
yenilmiyecek
ve
dostum
şunu
bil
ki
Этот
человек
не
будет
побежден,
и
знай,
мой
друг,
Bu
adam
ezilmeyecek,
gırtlağım
kesilmeyecek
Этот
человек
не
будет
раздавлен,
его
горло
не
будет
перерезано
Hiç
bir
harp
meydanında
Ни
на
одном
поле
боя.
Huzuru
bulabilir
bir
insan
belki
kalp
durduğunda
Человек
может
найти
покой,
когда
его
сердце
остановится.
Belki
geç
olduğunda
kavramıştım
hayatı
Может
быть,
когда
было
уже
слишком
поздно,
я
понял
жизнь.
Bugün
gerçekten
de
mutluyum
hayatım
Сегодня
я
действительно
счастлив,
моя
жизнь.
Anlamak
mı
zor
gelir
ağlatmak
mı
Что
сложнее:
понять
или
заставить
плакать?
Gönülde
ki
bu
engebe
anlatır
be
aslanım
Этот
камень
на
сердце
все
расскажет,
мой
лев.
Yaslanıp
da
rapime
her
gün
taşlarım
Опираясь
на
свой
рэп,
каждый
день
я
бросаю
камни.
Yaşlarımda
yok
medet
yuvarladık
be
aslanım
В
моих
годах
нет
спасения,
мы
все
разрушили,
мой
лев.
İlelebet
ve
beklemek
ve
geç'cek
ömrüm
Навсегда
и
ждать,
и
моя
жизнь
пройдет.
El
altı
prangalarda
haykırışla
geçti
sömrüm
Моя
жизнь
прошла
в
наручниках,
с
криком.
Gördüm
bazen
sustum
bazen
ağlayışla
Я
видел,
иногда
молчал,
иногда
плакал.
Kimi
zamansa
rapte
bir
zamansa
yumruk
dar
vakitte
meşkale
Иногда
в
рэпе,
иногда
в
кулаке,
в
короткие
сроки,
беда.
Para
pul
bulamadan
artı
gaspa
meyile
getirir
ölüme
kumpas
işte
Не
находя
денег,
плюс
склонность
к
грабежу,
приводит
к
смерти,
вот
заговор.
Kefene
ölüme
işle
yorumu
dişle
dilimi
şişle
Работай
над
саваном,
смертью,
кусай
комментарий,
кусай
язык,
надувай
язык.
Herkes
anlatır
ama
dinleyen
yok
Все
говорят,
но
никто
не
слушает.
Herkes
ağlatır
ama
gülümsemekse
toprak
altı
Все
заставляют
плакать,
но
если
улыбаться,
то
под
землей.
Gerçek
olan
kimine
korku
saldı
aşk
peşinde
Некоторых
пугала
реальность,
в
погоне
за
любовью.
Kemer
sıkanlar
aşk
peşinde
cüzdan
ardı
Те,
кто
затягивал
пояса,
в
погоне
за
любовью,
за
кошельком.
Göz
karartısıyla
çaktı
şimşek
С
молнией,
ударившей
с
решимостью.
İnsek
bir
dert
insekte
tümsek
çıksakta
aynı
bok
Даже
если
мы
сядем,
проблема
войдет,
даже
если
мы
войдем,
мы
выйдем,
то
же
дерьмо.
Fani
dünya
imaj
peşinde
güven
sağla
Тщетный
мир
в
погоне
за
имиджем,
обеспечь
безопасность.
Telafi
sunsun
siren
çalsın
cigara
elde
hep
kaçışsın
Пусть
дадут
компенсацию,
завоют
сирены,
сигарета
в
руке,
всегда
бегство.
Razıyım
yanımda
olsun
yeraltıysa
furya
Я
доволен,
пусть
подполье
будет
рядом.
Olur
ya
bir
hışımla
kalkarsın
ölümse
hep
ayakta
Бывает,
встаешь
в
ярости,
а
смерть
всегда
на
ногах.
Başımda
ağrı
vardı
kar
yağardı
tane
tane
У
меня
болела
голова,
шел
снег,
хлопьями.
Lanet
ettim
anne
aşklarım
yalandı
Я
проклял
мать,
моя
любовь
была
ложью.
Kalandı
geriye
tek
tek
bir
mermi
Осталась
только
одна
пуля.
Yalandı
belkide
Tanrı
verdi
emri
Может
быть,
это
Бог
дал
приказ.
Gönlümün
sarayları
kırık
canla
doldu
Дворцы
моего
сердца
были
полны
разбитых
душ.
Soldu
milyonlarca
gül
yaşam
çölünde
Миллионы
роз
увяли
в
пустыне
жизни.
Yaşamak
değildi
bu
zor
bir
kan
gölünde
Это
не
было
жизнью,
это
было
в
озере
крови.
Dert
yönünde
esti
rüzgarım
hep
geride
kaldım
Мой
ветер
дул
в
сторону
печали,
я
всегда
оставался
позади.
Geriye
saydım
olmadı
herşey
hala
aynı
Я
считал
в
обратном
порядке,
ничего
не
получалось,
все
то
же
самое.
Baydı
yaşamın
kuralı
bıktı
Fersah
haklı
Правило
жизни
рухнуло,
Ферсах
был
прав.
Kalp
odamda
saklı
tek
şey
rap
kaldı
Единственное,
что
осталось
в
моем
сердце,
- это
рэп.
Aldı
başını
gitti
şimdi
uzaklara
daldı
Он
взял
свое
начало
и
теперь
ушел
далеко.
Saldı
gönlü
sere
serpe
gökyüzünde
Он
бросил
свое
сердце
в
небо.
Ben
sözümde
duramadım
arayıp
soramadım
Я
не
сдержал
своего
слова,
не
смог
позвонить
и
спросить.
Affeder
misin
beni
özür
dilersem
Ты
простишь
меня,
если
я
извинюсь?
Yoksa
terkeder
misin
bendim
haklı
dersem
Или
ты
бросишь
меня,
если
я
скажу,
что
был
прав?
Anlamak
mı
zor
gelir
ağlatmak
mı
Что
сложнее:
понять
или
заставить
плакать?
Gönülde
ki
bu
engebe
anlatır
be
aslanım
Этот
камень
на
сердце
все
расскажет,
мой
лев.
Yaslanıpta
rapime
her
gün
taşlarım
Опираясь
на
свой
рэп,
каждый
день
я
бросаю
камни.
Yaşlarımda
yok
medet
yuvarladık
be
aslanım
В
моих
годах
нет
спасения,
мы
все
разрушили,
мой
лев.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.