Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstasyon Berberi
Парикмахерская на вокзале
Kapıyı
çektim,
cebimde
bol
bozukluk
Закрыл
за
собой
дверь,
в
кармане
мелочь
звенит,
Dün
akşam
harbiden
bütün
bi'
tayfa
komple
bozduk
Вчера
вечером,
правда,
вся
компания
отрывалась
до
конца.
Araba
teybi
nası
bi'şey
ki,
şarkılar
tükendi
Магнитола
в
машине
- это
что-то,
песни
закончились,
Kafamda
öyle
pek
bi'şey
de
kalmamış
desem
yeri
В
голове,
если
честно,
почти
ничего
не
осталось.
Onca
laftan
anca
kaldı
belki
papen
Mustafa
Из
всех
разговоров,
может
быть,
только
Папа
Мустафа,
Bülent
karpatartı
kompela,
tükürem
aklıma
Бюлент
Карпатары,
блин,
вспомнил
про
него.
Adım
adım
şu
yolda
geldim
en
sonunda
dükkana
Шаг
за
шагом
по
этой
дороге
я
добрался
до
лавки,
Açmadan
kepenk
düşündüm
orada
durdum
az
biraz
Не
открывая
ставни,
задумался,
постоял
немного.
Kaç
yılım
var,
burada
kaç
sabah
tüketcem?
Сколько
лет
мне
здесь
ещё,
сколько
утра
проведу?
Hangisinde
gülcem,
hangisinde
sövcem?
В
какой
из
них
буду
смеяться,
в
какой
ругаться?
Önce
demledim
bi'
çay,
vur
süpürge
yerlere
Сначала
заварил
чаю,
подмёл
пол,
Pudralar,
makaslar,
havlular
desen
yerinde
Пудры,
ножницы,
полотенца
- всё
на
своих
местах.
Şimdi
başlasın
şu
gün
ve
tez
vakitte
bitsin
Пусть
этот
день
начнётся
и
поскорее
закончится,
Her
saat
başında
sanki
kırmızıyla
mavi
Каждый
час
как
красный
с
синим,
Her
saat
başında
sanki
sabrımın
felaketi
Каждый
час
словно
испытание
моего
терпения,
Lütfen
olmasın
pazar,
ömrümün
felaketi
Пожалуйста,
только
не
воскресенье,
это
крах
моей
жизни.
Külfetiyle
yoğrulan
zamana
bak
da
gül
desem
Посмотри
на
это
время,
обременённое
заботами,
и
улыбнись,
хотел
бы
я
сказать,
Az
sabır,
biraz
zaman,
şarkılar
var
Немного
терпения,
немного
времени,
есть
песни,
Fatih
Erkoç'un
bi'
şarkısıyla
geçiyor
hafta
С
одной
песней
Фатиха
Эркоча
проходит
неделя,
Burda
ben
yokum,
Mayıs'ın
15'inde
uğra
Меня
здесь
нет,
заходи
15
мая.
Külfetiyle
yoğrulan
zamana
bak
da
gül
desem
Посмотри
на
это
время,
обременённое
заботами,
и
улыбнись,
хотел
бы
я
сказать,
Az
sabır,
biraz
zaman,
şarkılar
var
Немного
терпения,
немного
времени,
есть
песни,
Fatih
Erkoç'un
bi'
şarkısıyla
geçiyor
hafta
С
одной
песней
Фатиха
Эркоча
проходит
неделя,
Burda
ben
yokum,
Mayıs'ın
15'inde
uğra
Меня
здесь
нет,
заходи
15
мая.
Bi'
istasyon
esnafında
mevzu
bellidir
У
вокзальных
работников
тема
ясна,
Sen
ne
söylesen
değişmez
aklımın
yegane
takvimi
Что
бы
ты
ни
говорил,
это
не
изменит
единственного
календаря
в
моей
голове,
Bak
di'yim,
önce
uğrayacağım
şu
bakkala
Вот,
сначала
зайду
к
этому
бакалейщику,
Bi'kaç
gazetenin
yanında
az
muhabbet
orada
Немного
пообщаемся
за
парой
газет.
Kalfa
dün
bi'yerde
devrilip
de
sızmadıysa
Если
подмастерье
вчера
где-нибудь
не
завалился
спать,
Berber
açılmış
ve
bekler,
işin
başında
kalfa
Парикмахерская
открыта,
и
подмастерье
на
месте,
Bi'de
bizim
salak
çırak
А
ещё
этот
наш
дурачок-ученик,
Gaztelerde
kırmızıyla
mavinin
peşinde
hem
de
dakkalarca
Минутами
листает
газеты,
ища
красное
с
синим.
Sorsan
her
bi'şey
yerinde
onların
gözünde
Спросишь,
скажут,
что
у
них
всё
в
порядке,
Oysa
gayet
biliyorum
akıllar
hep
pazar
gününde
Но
я-то
знаю,
что
все
их
мысли
о
воскресенье,
Kızıyorum
desem
yalan,
benim
de
var
kafamda
tek
bi'
maç
Солгала
бы,
если
бы
сказала,
что
злюсь,
у
меня
у
самой
в
голове
один
матч,
Ayrıca
kapancak
mı
fabrika?
А
ещё,
закроют
ли
фабрику?
Siftah
etmeden
saat
beş,
sonra
damlıycak
çırak
Без
перерыва
до
пяти
часов,
потом
ученик
смывается,
Elinde
bembeyaz
yaka,
üzülsem
ayrı
kızsam
ayrı
В
белоснежной
рубашке,
и
жалко
его,
и
злюсь
на
него,
Radyolarda
malum
işte
şarkı
По
радио,
как
водится,
песня,
Fatih
Erkoç
eşliğinde
oynatmaya
az
kaldı
Вот-вот
заиграет
Фатих
Эркоч,
можно
и
потанцевать.
Külfetiyle
yoğrulan
zamana
bak
da
gül
desem
Посмотри
на
это
время,
обременённое
заботами,
и
улыбнись,
хотел
бы
я
сказать,
Az
sabır,
biraz
zaman,
şarkılar
var
Немного
терпения,
немного
времени,
есть
песни,
Fatih
Erkoç'un
bi'
şarkısıyla
geçiyor
hafta
С
одной
песней
Фатиха
Эркоча
проходит
неделя,
Burda
ben
yokum,
Mayıs'ın
15'inde
uğra
Меня
здесь
нет,
заходи
15
мая.
Külfetiyle
yoğrulan
zamana
bak
da
gül
desem
Посмотри
на
это
время,
обременённое
заботами,
и
улыбнись,
хотел
бы
я
сказать,
Az
sabır,
biraz
zaman,
şarkılar
var
Немного
терпения,
немного
времени,
есть
песни,
Fatih
Erkoç'un
bi'
şarkısıyla
geçiyor
hafta
С
одной
песней
Фатиха
Эркоча
проходит
неделя,
Burda
ben
yokum,
Mayıs'ın
15'inde
uğra
Меня
здесь
нет,
заходи
15
мая.
Mayıs'ın
15'inde
uğra
Заходи
15
мая,
Mayıs'ın
15'inde
uğra
Заходи
15
мая,
Mayıs'ın
15'inde
uğra
Заходи
15
мая,
Burda
ben
yokum,
Mayıs'ın
15'inde
uğra
Меня
здесь
нет,
заходи
15
мая.
Mayıs'ın
15'inde
uğra
Заходи
15
мая,
Mayıs'ın
15'inde
uğra
Заходи
15
мая,
Mayıs'ın
15'inde
uğra
Заходи
15
мая,
Burda
ben
yokum,
Mayıs'ın
15'inde
uğra
Меня
здесь
нет,
заходи
15
мая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burak Demir, Inal Onur, Bugra Ibrahim Yasar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.