Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BADSISTA_FEAT_LINN DA QUEBRADA_BETTER_125 BPM
BADSISTA_FEAT_LINN DA QUEBRADA_BETTER_125 BPM
Aren't
we
better
now?
Sind
wir
jetzt
nicht
besser
dran?
Aren't
we
better
now?
Sind
wir
jetzt
nicht
besser
dran?
We
got
back,
it's
not
the
same
Wir
kamen
zurück,
es
ist
nicht
dasselbe
And
I'm
afraid
to
say
it
out
loud
Und
ich
habe
Angst,
es
laut
auszusprechen
Then
you
replied,
"Could
I
have
done
something?"
Dann
hast
du
geantwortet:
"Hätte
ich
etwas
tun
können?"
You've
got
some
nerve
asking
me
now
(Sente
por
dentro)
Du
hast
Nerven,
mich
das
jetzt
zu
fragen
(Fühl
es
tief
in
dir)
Though
I'm
in
love
with
it,
I
will
amputate
Obwohl
ich
es
liebe,
werde
ich
es
amputieren
I
care
enough
not
to
keep
you
around
Du
bist
mir
wichtig
genug,
um
dich
nicht
in
meiner
Nähe
zu
behalten
Is
it
rough
for
you?
I
can't
bear
the
way
Ist
es
schwer
für
dich?
Ich
ertrage
es
nicht,
wie
You
look
at
me
when
I
let
you
down
Du
mich
ansiehst,
wenn
ich
dich
enttäusche
Tell
me,
is
this
how
it
goes
when
you
let
someone
know
Sag
mir,
ist
es
das,
was
passiert,
wenn
man
jemanden
wissen
lässt
That
they
gave
it
their
best
but
you
still
gotta
roll?
Dass
er
sein
Bestes
gegeben
hat,
aber
man
trotzdem
gehen
muss?
Remember,
I
told
you
that
we
would
be
closer
(Sente
por
dentro)
Erinnerst
du
dich,
ich
sagte
dir,
wir
wären
uns
näher
(Fühl
es
tief
in
dir)
If
we
took
some
time
further
apart
Wenn
wir
uns
für
eine
Weile
voneinander
entfernen
würden
Didn't
it
make
you
better?
Hat
es
dich
nicht
besser
gemacht?
Aren't
we
better
now?
Sind
wir
jetzt
nicht
besser
dran?
I
know
it
made
me
better
Ich
weiß,
es
hat
mich
besser
gemacht
Aren't
we
better
now?
Sind
wir
jetzt
nicht
besser
dran?
Been
six
months,
it's
my
birthday
Sechs
Monate
sind
vergangen,
es
ist
mein
Geburtstag
And
it
feels
good
to
hear
your
voice
Und
es
fühlt
sich
gut
an,
deine
Stimme
zu
hören
We
took
a
ride
through
the
hills
Wir
machten
eine
Fahrt
durch
die
Hügel
Replayed
all
of
the
reasons
I
made
that
choice
Spielten
all
die
Gründe
durch,
warum
ich
diese
Entscheidung
traf
We
go
around
the
bend
only
to
reveal
Wir
gehen
um
die
Kurve,
nur
um
zu
enthüllen
What
we
couldn't
see
before
Was
wir
vorher
nicht
sehen
konnten
We're
better
off
as
friends,
baby,
you
can't
stay
Wir
sind
besser
dran
als
Freunde,
Baby,
du
kannst
nicht
bleiben
We
both
know
I'm
not
there
anymore
Wir
beide
wissen,
dass
ich
emotional
nicht
mehr
da
bin
Tell
me,
is
this
how
it
goes
when
you
let
someone
know
Sag
mir,
ist
es
das,
was
passiert,
wenn
man
jemanden
wissen
lässt
That
it's
all
for
the
best?
We
cut
and
we
grow
Dass
alles
zum
Besten
ist?
Wir
schneiden
und
wir
wachsen
Remember,
I
told
you
that
we
would
be
closer
Erinnerst
du
dich,
ich
sagte
dir,
wir
wären
uns
näher
If
we
took
some
time
further
apart
Wenn
wir
uns
für
eine
Weile
voneinander
entfernen
würden
Didn't
it
make
you
better?
Hat
es
dich
nicht
besser
gemacht?
Aren't
we
better
now?
Sind
wir
jetzt
nicht
besser
dran?
I
know
it
made
me
better
Ich
weiß,
es
hat
mich
besser
gemacht
Aren't
we
better
now...
Sind
wir
jetzt
nicht
besser
dran...
Na
pele,
no
pelo,
na
ponta
dos
dedos
Auf
der
Haut,
im
Haar,
in
den
Fingerspitzen
O
gosto
que
vai
Der
Geschmack,
der
vergeht
Na
pele,
no
pelo,
na
ponta
dos
dedos
Auf
der
Haut,
im
Haar,
in
den
Fingerspitzen
O
gosto
do
beijo,
desejo
que
vai
Der
Geschmack
des
Kusses,
Verlangen,
das
vergeht
Na
pele,
no
pelo,
na
ponta
dos
dedos
(Aren't
we...)
Auf
der
Haut,
im
Haar,
in
den
Fingerspitzen
(Sind
wir
nicht...)
O
gosto
do
beijo,
que
vai
(Aren't
we
better
now?)
Der
Geschmack
des
Kusses,
der
vergeht
(Sind
wir
jetzt
nicht
besser
dran?)
Na
pele,
no
pelo,
na
ponta
dos
dedos
(Aren't
we...)
Auf
der
Haut,
im
Haar,
in
den
Fingerspitzen
(Sind
wir
nicht...)
O
gosto
do
beijo,
desejo
que
vai
(Aren't
we
better
now?)
Der
Geschmack
des
Kusses,
Verlangen,
das
vergeht
(Sind
wir
jetzt
nicht
besser
dran?)
Que
meu
peito
chama,
queima,
que
ama
(Tell
me
one
more
time)
Dass
meine
Brust
ruft,
brennt,
liebt
(Sag
es
mir
noch
einmal)
Arde,
fere,
inflama
e
dói
Es
brennt,
verletzt,
entzündet
sich
und
schmerzt
Que
meu
peito
chama,
queima,
que
ama
Dass
meine
Brust
ruft,
brennt,
liebt
Arde,
fere,
inflama
e
dói
Es
brennt,
verletzt,
entzündet
sich
und
schmerzt
Que
meu
peito
chama,
queima,
que
ama
Dass
meine
Brust
ruft,
brennt,
liebt
Fere,
arde,
inflama
e
dói
Verletzt,
brennt,
entzündet
sich
und
schmerzt
Chama,
queima,
que
ama
Ruft,
brennt,
liebt
Arde,
fere,
inflama
e
dói
(dói)
Es
brennt,
verletzt,
entzündet
sich
und
schmerzt
(schmerzt)
Sente,
sente
por
dentro
Fühl,
fühl
es
tief
in
dir
Na
pele,
no
pelo,
na
ponta
dos
dedos
Auf
der
Haut,
im
Haar,
in
den
Fingerspitzen
O
gosto
do
beijo,
desejo
que
vai
Der
Geschmack
des
Kusses,
Verlangen,
das
vergeht
Na
pele,
no
pelo,
na
ponta
dos
dedos
Auf
der
Haut,
im
Haar,
in
den
Fingerspitzen
O
gosto
do
beijo,
desejo
que
vai
Der
Geschmack
des
Kusses,
Verlangen,
das
vergeht
Sente
(Aren't
we...)
Fühl
(Sind
wir
nicht...)
Sente
(Aren't
we
better
now?)
Fühl
(Sind
wir
jetzt
nicht
besser
dran?)
Sente
por
dentro
Fühl
es
tief
in
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.