Kelli O'Hara - Not a Love Story - перевод текста песни на немецкий

Not a Love Story - Kelli O'Haraперевод на немецкий




Not a Love Story
Keine Liebesgeschichte
It's not a love story.
Es ist keine Liebesgeschichte.
It's not a coming of age.
Es ist kein Erwachsenwerden.
It's not the kind of thing you put into a play.
Es ist nicht die Art von Sache, die man in ein Theaterstück packt.
It's just a small story,
Es ist nur eine kleine Geschichte,
Just two friends all grown up.
Nur zwei Freunde, die erwachsen geworden sind.
It happens. It happens.
Es passiert. Es passiert.
It happens one day.
Es passiert eines Tages.
One day.
Eines Tages.
We saw our breath though it was hardly winter.
Wir sahen unseren Atem, obwohl es kaum Winter war.
A passer by would say he'd seen it all before.
Ein Passant würde sagen, er hätte das alles schon einmal gesehen.
The folded arms, the wounded eyes,
Die verschränkten Arme, die verletzten Augen,
The signs that we both ignored.
Die Zeichen, die wir beide ignorierten.
The old cathedral looming in the shadows,
Die alte Kathedrale, die sich in den Schatten abzeichnete,
The only thing we saw amid the thread of tears.
Das Einzige, was wir inmitten des Tränenfadens sahen.
We didn't speak. Our lips were numb.
Wir sprachen nicht. Unsere Lippen waren taub.
The world didn't crumble.
Die Welt brach nicht zusammen.
You say goodbye, but do you know it's really over?
Du sagst auf Wiedersehen, aber weißt du, dass es wirklich vorbei ist?
You say goodbye, but do you comprehend it?
Du sagst auf Wiedersehen, aber verstehst du es auch?
You go along thinking that things like this never change.
Du denkst, dass sich solche Dinge niemals ändern.
And they go and change.
Und sie ändern sich doch.
It's not a love story.
Es ist keine Liebesgeschichte.
It's not a coming of age.
Es ist kein Erwachsenwerden.
It's not the kind of thing you put into a play.
Es ist nicht die Art von Sache, die man in ein Theaterstück packt.
It's just a small story,
Es ist nur eine kleine Geschichte,
Just two friends all grown up.
Nur zwei Freunde, die erwachsen geworden sind.
It happens. It happens.
Es passiert. Es passiert.
It happens one day.
Es passiert eines Tages.
Why
Warum
Does it keep coming back to one dark second?
Kommt es immer wieder auf diese eine dunkle Sekunde zurück?
We're skipping physics just to hold each other's hands.
Wir schwänzen Physik, nur um unsere Hände zu halten.
Our stomaches quake, our fresh mistake.
Unsere Mägen beben, unser frischer Fehler.
We go on demanding more.
Wir verlangen immer weiter nach mehr.
Until we're sleeping in a squalid dorm room.
Bis wir in einem schäbigen Schlafsaal schlafen.
Below a bunk we hold each other so tight,
Unter einer Koje halten wir uns so fest,
'Cause there's not room here at all
Denn hier ist überhaupt kein Platz,
We have to spoon or we'll fall,
Wir müssen löffeln, sonst fallen wir,
But we refuse.
Aber wir weigern uns.
We will not say the bed is too small
Wir werden nicht sagen, dass das Bett zu klein ist
For us.
Für uns.
We only wanted more unending
Wir wollten nur mehr, unendlich
More.
Mehr.
A horizon stretching out as far as we can see.
Ein Horizont, der sich so weit erstreckt, wie wir sehen können.
I'd have you. You'd have me.
Ich hätte dich. Du hättest mich.
As sure as time would pass,
So sicher, wie die Zeit vergehen würde,
As permanent as stone cathedrals.
So dauerhaft wie steinerne Kathedralen.
Maybe if we hadn't skipped physics,
Vielleicht, wenn wir Physik nicht geschwänzt hätten,
We'd know everything has a decay.
Wüssten wir, dass alles einen Verfall hat.
We hadn't learned yet that each romance has a last day.
Wir hatten noch nicht gelernt, dass jede Romanze einen letzten Tag hat.
Cathedral bells ring out to mark the hour,
Kathedralglocken läuten, um die Stunde zu markieren,
Reminding us that this was just another night,
Erinnern uns daran, dass dies nur eine weitere Nacht war,
And hours pass, and morning breaks,
Und Stunden vergehen, und der Morgen bricht an,
And somehow there's still some light.
Und irgendwie gibt es immer noch etwas Licht.
You say goodbye but do you really know it's over?
Du sagst auf Wiedersehen, aber weißt du wirklich, dass es vorbei ist?
You say goodbye but do you comprehend it?
Du sagst auf Wiedersehen, aber verstehst du es auch?
There was a time when you were sure some things never change,
Es gab eine Zeit, da warst du dir sicher, dass sich manche Dinge nie ändern,
But that can also change.
Aber auch das kann sich ändern.
It's not a love story.
Es ist keine Liebesgeschichte.
It's just a small story,
Es ist nur eine kleine Geschichte,
And it happens one day.
Und es passiert eines Tages.
Why today?
Warum heute?





Авторы: Kait Kerrigan, Brian Lowdermilk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.