Kelly Clarkson - lighthouse - перевод текста песни на немецкий

lighthouse - Kelly Clarksonперевод на немецкий




lighthouse
Leuchtturm
I need a do-over, how did we end up this way?
Ich brauche einen Neuanfang, wie sind wir nur so weit gekommen?
I'm so confused, lover, did I mistake love and pain?
Ich bin so verwirrt, Liebster, habe ich Liebe mit Schmerz verwechselt?
Ain't got no shine left, I couldn't hide it
Ich habe keinen Glanz mehr, ich konnte es nicht verbergen
I almost lost all my light, and
Ich hätte fast all mein Licht verloren, und
I didn't choose sober, but my eyes can't look away
Ich habe mich nicht für Nüchternheit entschieden, aber meine Augen können nicht wegschauen
I see our true colors, lately, we've been lookin' gray
Ich sehe unsere wahren Farben, in letzter Zeit sehen wir grau aus
I can't turn back now, 'cause you'd take me back down
Ich kann jetzt nicht umkehren, denn du würdest mich wieder runterziehen
That road that always seems to come right back around
Auf diesen Weg, der immer wieder zurückzukommen scheint
Remember when
Erinnerst du dich, als
We had dreams to fly away?
wir Träume hatten, davonzufliegen?
But that was then
Aber das war damals
And now our story's just a page
Und jetzt ist unsere Geschichte nur noch eine Seite
Like a wave, you're always crashin' into me, crashin' into me
Wie eine Welle brichst du immer über mich herein, brichst über mich herein
And these days are harder than they used to be, and they used to be
Und diese Tage sind härter als sie es früher waren, und sie waren es früher
No shootin' stars can fix what we aren't, and
Keine Sternschnuppen können das reparieren, was wir nicht sind, und
What good's a lighthouse when the light is burnin' out?
Was nützt ein Leuchtturm, wenn das Licht ausgeht?
It's such a shame when your wants and needs, they don't align
Es ist so schade, wenn deine Wünsche und Bedürfnisse nicht übereinstimmen
Which road to take? 'Cause your hand's no longer holdin' mine
Welchen Weg soll ich einschlagen? Denn deine Hand hält meine nicht mehr
I guess that's life, and sometimes you fight, and
Ich schätze, das ist das Leben, und manchmal kämpft man, und
Sometimes you walk away in order to survive
manchmal geht man weg, um zu überleben
Remember when
Erinnerst du dich, als
There was nowhere to throw blame?
es niemanden gab, dem man die Schuld geben konnte?
But that was then
Aber das war damals
And now it's when you use my name
Und jetzt ist es, wenn du meinen Namen benutzt
Like a chill in my bones when you say to me what you say to me
Wie ein Schauer in meinen Knochen, wenn du mir sagst, was du mir sagst
I thought I found home, but hidden underneath, we were crumblin'
Ich dachte, ich hätte ein Zuhause gefunden, aber darunter verborgen, zerbrachen wir
No shootin' stars can fix what we aren't, and
Keine Sternschnuppen können das reparieren, was wir nicht sind, und
What good's a lighthouse when the light is burnin' out?
Was nützt ein Leuchtturm, wenn das Licht ausgeht?
And I feel what (I feel) we were washin' over me, questionin' everything all that time
Und ich fühle, was (ich fühle) wir wurden überspült, stellten alles in Frage, all die Zeit
And I keep all (I keep) the ways that you wanted me to be different fresh in my mind
Und ich behalte all (ich behalte) die Arten, wie du wolltest, dass ich anders bin, frisch in meinem Gedächtnis
What you loved, what you wanted, what you held so high when we first met in hindsight
Was du liebtest, was du wolltest, was du so hochhieltest, als wir uns das erste Mal trafen, im Nachhinein
Were the things that you tried and asked me to change, as if I could do that
Waren die Dinge, die du versucht hast und mich gebeten hast zu ändern, als ob ich das könnte
Like a wave, you're always crashin' into me, crashin' into me
Wie eine Welle brichst du immer über mich herein, brichst über mich herein
And these days are harder than they used to be, and they used to be
Und diese Tage sind härter als sie es früher waren, und sie waren es früher
No shootin' stars can fix what we aren't, and
Keine Sternschnuppen können das reparieren, was wir nicht sind, und
What good's a lighthouse when the light is burnin' out?
Was nützt ein Leuchtturm, wenn das Licht ausgeht?





Авторы: Kelly Clarkson, Aben Eubanks, Jesse Shatkin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.