Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
were
my
Rock
Hudson
Du
warst
mein
Rock
Hudson
It
was
real,
but
it
wasn't
Es
war
echt,
aber
doch
nicht
No,
I
never
saw
it
comin'
Nein,
ich
habe
es
nie
kommen
sehen
I
was
never
what
you
want,
and
Ich
war
nie,
was
du
wolltest,
und
Like
a
real-life
movie
Wie
in
einem
echten
Film
Didn't
think
it'd
happen
to
me
Hätte
nicht
gedacht,
dass
es
mir
passiert
Guess
it
didn't,
you
just
fooled
me
Ich
schätze,
es
ist
nicht
passiert,
du
hast
mich
nur
getäuscht
Who
knew
love
was
so
confusin'?
Wer
hätte
gedacht,
dass
Liebe
so
verwirrend
ist?
Happiness
doesn't
mean
smilin'
when
it's
your
scene
Glück
bedeutet
nicht
zu
lächeln,
wenn
es
deine
Szene
ist
You
said
we
were
doin'
fine
as
you
set
the
whole
place
on
fire
Du
sagtest,
es
läuft
gut
zwischen
uns,
während
du
den
ganzen
Laden
in
Brand
setztest
I
tried
everything,
turns
out
we
can't
compete
Ich
habe
alles
versucht,
es
stellte
sich
heraus,
wir
können
nicht
mithalten
Oh,
reality
is
never
quite
as
good
as
the
dream
Oh,
die
Realität
ist
nie
so
gut
wie
der
Traum
No,
I
won't
dance
anymore
Nein,
ich
werde
nicht
mehr
tanzen
No,
I
won't
put
on
a
show
Nein,
ich
werde
keine
Show
abziehen
And
you
can
blame
it
on
me
Und
du
kannst
mir
die
Schuld
geben
I
don't
care
what
they
think
Es
ist
mir
egal,
was
sie
denken
No,
I
won't
let
you
control
Nein,
ich
lasse
mich
nicht
von
dir
kontrollieren
No,
I
won't
be
what
you
want
Nein,
ich
werde
nicht
sein,
was
du
willst
And
you
can
blame
it
on
me
Und
du
kannst
mir
die
Schuld
geben
I
don't
care
what
you
think
Es
ist
mir
egal,
was
du
denkst
From
the
moment
I
saw
you
Von
dem
Moment
an,
als
ich
dich
sah
I
had
never
felt
I
could
choose
Ich
hatte
nie
das
Gefühl,
wählen
zu
können
It
was
always
gonna
be
you
Es
sollte
immer
nur
dich
geben
Even
when
they
told
me
not
to
Auch
als
man
mir
sagte,
ich
solle
es
nicht
tun
You
were
all
I
wanted
Du
warst
alles,
was
ich
wollte
But
now
you're
gone,
and
Aber
jetzt
bist
du
weg,
und
What
good's
a
promise
Was
nützt
ein
Versprechen
If
you're
never
really
honest?
Wenn
du
nie
wirklich
ehrlich
bist?
No,
I
won't
dance
anymore
Nein,
ich
werde
nicht
mehr
tanzen
No,
I
won't
put
on
a
show
Nein,
ich
werde
keine
Show
abziehen
And
you
can
blame
it
on
me
Und
du
kannst
mir
die
Schuld
geben
I
don't
care
what
they
think
Es
ist
mir
egal,
was
sie
denken
No,
I
won't
let
you
control
Nein,
ich
lasse
mich
nicht
von
dir
kontrollieren
No,
I
won't
be
what
you
want
Nein,
ich
werde
nicht
sein,
was
du
willst
And
you
can
blame
it
on
me
Und
du
kannst
mir
die
Schuld
geben
I
don't
care
what
you
think
Es
ist
mir
egal,
was
du
denkst
By
the
way,
piece
by
piece
Übrigens,
Stück
für
Stück
I
found
out
my
hero's
me
Habe
ich
herausgefunden,
dass
mein
Held
ich
bin
By
the
way,
piece
by
piece
Übrigens,
Stück
für
Stück
I
found
out
my
hero's
me
Habe
ich
herausgefunden,
dass
mein
Held
ich
bin
Happiness
doesn't
mean
smilin'
when
it's
your
scene
Glück
bedeutet
nicht
zu
lächeln,
wenn
es
deine
Szene
ist
You
made
sure
to
keep
me
small
enough
to
keep
me
in
between
Du
hast
dafür
gesorgt,
mich
klein
genug
zu
halten,
um
mich
dazwischen
zu
halten
Should
I
stay,
should
I
leave?
Could
I
ever
compete
Soll
ich
bleiben,
soll
ich
gehen?
Könnte
ich
jemals
mithalten
With
a
bar
you
set
so
high
that
you
could
never
even
reach?
Mit
einer
Messlatte,
die
du
so
hoch
gelegt
hast,
dass
du
sie
nie
erreichen
konntest?
No,
I
won't
dance
anymore
Nein,
ich
werde
nicht
mehr
tanzen
No,
I
won't
put
on
a
show
Nein,
ich
werde
keine
Show
abziehen
And
you
can
blame
it
on
me
(you
can
blame
it
on
me)
Und
du
kannst
mir
die
Schuld
geben
(du
kannst
mir
die
Schuld
geben)
I
don't
care
what
they
think
(I
don't
care
what
they
think)
Es
ist
mir
egal,
was
sie
denken
(es
ist
mir
egal,
was
sie
denken)
No,
I
won't
let
you
control
Nein,
ich
lasse
mich
nicht
von
dir
kontrollieren
No,
I
won't
be
what
you
want
Nein,
ich
werde
nicht
sein,
was
du
willst
You
can
blame
it
on
me
(you
can
blame
it
on
me)
Du
kannst
mir
die
Schuld
geben
(du
kannst
mir
die
Schuld
geben)
I
don't
care
what
you
think
(I
don't
care
what
you
think)
Es
ist
mir
egal,
was
du
denkst
(es
ist
mir
egal,
was
du
denkst)
By
the
way,
piece
by
piece
Übrigens,
Stück
für
Stück
I
found
out
my
hero's
me
Habe
ich
herausgefunden,
dass
mein
Held
ich
bin
By
the
way,
piece
by
piece
Übrigens,
Stück
für
Stück
I
found
out
my
hero's
me
Habe
ich
herausgefunden,
dass
mein
Held
ich
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelly Clarkson, Jesse Shatkin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.