Kelly Clarkson - rock hudson - перевод текста песни на немецкий

rock hudson - Kelly Clarksonперевод на немецкий




rock hudson
Rock Hudson
You were my Rock Hudson
Du warst mein Rock Hudson
It was real, but it wasn't
Es war echt, aber doch nicht
No, I never saw it comin'
Nein, ich habe es nie kommen sehen
I was never what you want, and
Ich war nie, was du wolltest, und
Like a real-life movie
Wie in einem echten Film
Didn't think it'd happen to me
Hätte nicht gedacht, dass es mir passiert
Guess it didn't, you just fooled me
Ich schätze, es ist nicht passiert, du hast mich nur getäuscht
Who knew love was so confusin'?
Wer hätte gedacht, dass Liebe so verwirrend ist?
Happiness doesn't mean smilin' when it's your scene
Glück bedeutet nicht zu lächeln, wenn es deine Szene ist
You said we were doin' fine as you set the whole place on fire
Du sagtest, es läuft gut zwischen uns, während du den ganzen Laden in Brand setztest
I tried everything, turns out we can't compete
Ich habe alles versucht, es stellte sich heraus, wir können nicht mithalten
Oh, reality is never quite as good as the dream
Oh, die Realität ist nie so gut wie der Traum
No, I won't dance anymore
Nein, ich werde nicht mehr tanzen
No, I won't put on a show
Nein, ich werde keine Show abziehen
And you can blame it on me
Und du kannst mir die Schuld geben
I don't care what they think
Es ist mir egal, was sie denken
No, I won't let you control
Nein, ich lasse mich nicht von dir kontrollieren
No, I won't be what you want
Nein, ich werde nicht sein, was du willst
And you can blame it on me
Und du kannst mir die Schuld geben
I don't care what you think
Es ist mir egal, was du denkst
From the moment I saw you
Von dem Moment an, als ich dich sah
I had never felt I could choose
Ich hatte nie das Gefühl, wählen zu können
It was always gonna be you
Es sollte immer nur dich geben
Even when they told me not to
Auch als man mir sagte, ich solle es nicht tun
You were all I wanted
Du warst alles, was ich wollte
But now you're gone, and
Aber jetzt bist du weg, und
What good's a promise
Was nützt ein Versprechen
If you're never really honest?
Wenn du nie wirklich ehrlich bist?
No, I won't dance anymore
Nein, ich werde nicht mehr tanzen
No, I won't put on a show
Nein, ich werde keine Show abziehen
And you can blame it on me
Und du kannst mir die Schuld geben
I don't care what they think
Es ist mir egal, was sie denken
No, I won't let you control
Nein, ich lasse mich nicht von dir kontrollieren
No, I won't be what you want
Nein, ich werde nicht sein, was du willst
And you can blame it on me
Und du kannst mir die Schuld geben
I don't care what you think
Es ist mir egal, was du denkst
By the way, piece by piece
Übrigens, Stück für Stück
I found out my hero's me
Habe ich herausgefunden, dass mein Held ich bin
By the way, piece by piece
Übrigens, Stück für Stück
I found out my hero's me
Habe ich herausgefunden, dass mein Held ich bin
Happiness doesn't mean smilin' when it's your scene
Glück bedeutet nicht zu lächeln, wenn es deine Szene ist
You made sure to keep me small enough to keep me in between
Du hast dafür gesorgt, mich klein genug zu halten, um mich dazwischen zu halten
Should I stay, should I leave? Could I ever compete
Soll ich bleiben, soll ich gehen? Könnte ich jemals mithalten
With a bar you set so high that you could never even reach?
Mit einer Messlatte, die du so hoch gelegt hast, dass du sie nie erreichen konntest?
No, I won't dance anymore
Nein, ich werde nicht mehr tanzen
No, I won't put on a show
Nein, ich werde keine Show abziehen
And you can blame it on me (you can blame it on me)
Und du kannst mir die Schuld geben (du kannst mir die Schuld geben)
I don't care what they think (I don't care what they think)
Es ist mir egal, was sie denken (es ist mir egal, was sie denken)
No, I won't let you control
Nein, ich lasse mich nicht von dir kontrollieren
No, I won't be what you want
Nein, ich werde nicht sein, was du willst
You can blame it on me (you can blame it on me)
Du kannst mir die Schuld geben (du kannst mir die Schuld geben)
I don't care what you think (I don't care what you think)
Es ist mir egal, was du denkst (es ist mir egal, was du denkst)
By the way, piece by piece
Übrigens, Stück für Stück
I found out my hero's me
Habe ich herausgefunden, dass mein Held ich bin
By the way, piece by piece
Übrigens, Stück für Stück
I found out my hero's me
Habe ich herausgefunden, dass mein Held ich bin





Авторы: Kelly Clarkson, Jesse Shatkin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.