Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slumber's Sympathy
Schlummer's Mitleid
The
sun
has
set,
my
love
Die
Sonne
ist
untergegangen,
mein
Liebster
It
has
so
many
times
since
you
were
here
with
me
So
viele
Male,
seit
du
bei
mir
warst
I
close
my
eyes,
my
love
Ich
schließe
meine
Augen,
mein
Liebster
Your
face,
my
love,
is
all
I
ever
see
Dein
Gesicht,
mein
Liebster,
ist
alles,
was
ich
sehe
But
sleep
won't
come
to
a
restless
heart
Aber
Schlaf
kommt
nicht
zu
einem
ruhelosen
Herzen
Sleep
won't
come
to
a
restless
heart
Schlaf
kommt
nicht
zu
einem
ruhelosen
Herzen
The
hours
pass,
my
love
Die
Stunden
vergehen,
mein
Liebster
My
love
who
plays
on
a
reel
inside
my
head
Mein
Liebster,
der
wie
ein
Film
in
meinem
Kopf
abläuft
Somewhere
you
sleep,
my
love
Irgendwo
schläfst
du,
mein
Liebster
While
I
toss
and
turn
thoughts
of
you
in
my
bed
Während
ich
mich
mit
Gedanken
an
dich
in
meinem
Bett
wälze
But
sleep
won't
come
to
a
restless
heart
Aber
Schlaf
kommt
nicht
zu
einem
ruhelosen
Herzen
No,
sleep
won't
come
to
a
restless
heart
Nein,
Schlaf
kommt
nicht
zu
einem
ruhelosen
Herzen
Four'o'clock,
my
love
Vier
Uhr,
mein
Liebster
Miss
Slumber
shows
no
sympathy
it
seems
Frau
Schlummer
zeigt
kein
Mitleid,
wie
es
scheint
If
only
she
would
come
Wenn
sie
doch
nur
käme
I'd
hold
you
in
my
arms
and
in
my
dreams
Ich
würde
dich
in
meinen
Armen
und
in
meinen
Träumen
halten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Roth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.