Текст и перевод песни Kelly Joyce - Au Loin De Toi
I'll
take
an
airplane
to
Cuba!
I
got
a
future
out
there
Я
сяду
на
самолет
до
Кубы,
там
у
меня
есть
будущее
If
I
can
smuggle
my
Lugar,
I
got
a
contact
who's
gonna
tell
Если
я
смогу
пронести
свой
"Лугар",
у
меня
есть
контакт,
который
расскажет.
I
stay
away
from
the
limelight.
I
need
a
place
of
my
own.
Я
держусь
подальше
от
внимания,
мне
нужно
собственное
место.
Be
better
keeping
a
low
profile
and
let
the
situation
cool
down.
Лучше
не
высовываться
и
дать
ситуации
остыть.
Ao
loin
de
toi
mon
coeur
s'en
va
seul
en
voyage,
Ao
loin
de
toi
mon
coeur
s'En
va
seul
en
voyage,
Ao
loin
de
toi
sans
meme
changer
de
paysage.
Ao
loin
de
toi
sans
meme
changer
de
paysage.
Je
cherche
mon
destin.
Rien
je
me
suis
saisi
Je
cherche
mon
destin.
Rien
je
me
suis
saisi
A
bord
d'un
navire
d'envies
A
bord
d'un
navire
d'envies
Pour
oublier
tes
yeux.
Eteindre
leur
feux
Pour
oublier
tes
yeux.
Eteindre
leur
feux
Me
revant
une
nouvelle
vie.
Me
revant
une
nouvelle
vie.
Les
cartes
sont
changees.
Les
fleurs
ont
fane.
Les
cartes
sont
changees.
Les
fleurs
ont
fane.
Mais
alors,
tu
n'as
pas
compris.
Mais
alors,
tu
n'as
pas
compris.
Du
souffle
de
l'ocean
jouant
face
au
neant.
Du
souffle
de
l'Ocean
jouant
face
au
neant.
A
cause
de
toi
je
me
suis
enfuie...
A
cause
de
toi
je
me
suis
enfuie...
Si
tu
veux
moi
tu
dois
voyager
avec
moi,
Si
tu
veux
moi
tu
dois
voyager
avec
moi,
Crois
moi,
seul
dans
ta
tete!
Crois
moi,
seul
dans
ta
tete!
Si
tu
veux
moi
tu
dois
voyager
avec
moi,
Si
tu
veux
moi
tu
dois
voyager
avec
moi,
Crois
moi,
seul
dans
ta
tete!
Crois
moi,
seul
dans
ta
tete!
Cause
there'a
a
chack
in
Havana.
Потому
что
в
Гаване
есть
Чак.
Two
hundreds
dollars
a
price.
Цена-две
сотни
долларов.
I'll
catch
up
on
reading
Marquez
Я
наверстаю
упущенное,
читая
Маркеса.
And
sip
a
long
glass
of
Rhum
and
drowning
ice
И
потягиваю
длинный
стакан
рома
со
льдом.
And
may
be
one
day
like
you,
boy,
И
может
быть,
однажды,
как
ты,
мальчик,
I'll
have
a
love
of
my
own
У
меня
будет
своя
любовь.
And
we
can
talk
about
settling
down
И
мы
можем
поговорить
об
остепенении.
But
it's
impossible
and
I
know.
Но
это
невозможно,
и
я
знаю.
Ao
loin
de
toi
mon
coeur
s'en
va
seul
en
voyage,
Ao
loin
de
toi
mon
coeur
s'En
va
seul
en
voyage,
Ao
loin
de
toi
sans
meme
changer
de
paysage.
Ao
loin
de
toi
sans
meme
changer
de
paysage.
Je
cherche
mon
destin.
Rien
je
me
suis
saisi
Je
cherche
mon
destin.
Rien
je
me
suis
saisi
A
bord
d'un
navire
d'envies
A
bord
d'un
navire
d'envies
Pour
oublier
tes
yeux.
Eteindre
leur
feux
Pour
oublier
tes
yeux.
Eteindre
leur
feux
Me
revant
une
nouvelle
vie.
Me
revant
une
nouvelle
vie.
Les
cartes
sont
changees.
Les
fleurs
ont
fane.
Les
cartes
sont
changees.
Les
fleurs
ont
fane.
Mais
alors,
tu
n'as
pas
compris.
Mais
alors,
tu
n'as
pas
compris.
Du
souffle
de
l'ocean
jouant
face
au
neant.
Du
souffle
de
l'Ocean
jouant
face
au
neant.
A
cause
de
toi
je
me
suis
enfuie...
A
cause
de
toi
je
me
suis
enfuie...
You
know
there's
always
a
reason
Ты
знаешь,
что
всегда
есть
причина.
And
love
is
a
powerful
(??)
А
любовь-это
мощное
(??)
So
I
was
driven
to
treason
Так
я
был
доведен
до
предательства.
By
a
two-timing
parasite
like
you!
Таким
двуличным
паразитом,
как
ты!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Manners, Emmanuelle Vidal De Fonseca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.