Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toits De Paris
Dächer von Paris
Toits
de
Paris
ou
je
danse
Dächer
von
Paris,
wo
ich
tanze
Au
dessus
des
rues
transcendees
Über
den
transzendierten
Straßen
Le
tip-tap
de
la
pluie...
quelque
chose
Das
Tip-Tap
des
Regens...
etwas
E
tu
m'as
fait
grimper
Und
du
hast
mich
klettern
lassen
Sans
jamais
regarder
rien
en
bas
Ohne
jemals
nach
unten
zu
schauen
Avec
toi
je
veux
voler
Mit
dir
will
ich
fliegen
D'un
tip-tap
plus
leger...
c'est
commeca.
Mit
einem
leichteren
Tip-Tap...
so
ist
das.
Toits
de
Paris
ou
je
danse
Dächer
von
Paris,
wo
ich
tanze
Au
dessus
de
rues
transcendees
Über
den
transzendierten
Straßen
Le
tip-tap
de
la
pluie...
quelque
chose
Das
Tip-Tap
des
Regens...
etwas
Mais
je
n'en
connais
pas
la
cause.
Aber
ich
kenne
den
Grund
dafür
nicht.
Si
tu
m'aimes...
viens
danser
Wenn
du
mich
liebst...
komm
tanzen
C'est
pas
tout
endiable
de
la
nuit
Es
ist
nicht
ganz
die
Raserei
der
Nacht
Le
soire
est
tout
special
Der
Abend
ist
ganz
besonders
Oublie
les
fleurs
du
mal
avec
lui
Vergiss
die
Blumen
des
Bösen
mit
ihm
I
turn
around...
no
ground!
Ich
drehe
mich
um...
kein
Boden!
My
head
is
spinning
around.
Mein
Kopf
dreht
sich.
It's
got
me
in
a
trance...
Es
hat
mich
in
Trance
versetzt...
I
just
dance...
I
can't
stop!
Ich
tanze
einfach...
Ich
kann
nicht
aufhören!
I
gotta
keep
moving
never
positioned.
Ich
muss
in
Bewegung
bleiben,
niemals
stillstehen.
And
the
rain
is
falling
Und
der
Regen
fällt
I
can
hear
the
people
from
the
streets
below...
Ich
kann
die
Leute
von
den
Straßen
unten
hören...
Cafes
and
bistros
Cafés
und
Bistros
(Don't
look
down
and
don't
look
back)!
(Schau
nicht
nach
unten
und
schau
nicht
zurück)!
Forget
the
flowers
of
devil!
Vergiss
die
Blumen
des
Teufels!
Breathe
the
chimney
pots
and
lose
your
mind!
Atme
die
Schornsteine
ein
und
verliere
den
Verstand!
Toits
de
Paris
ou
je
danse
Dächer
von
Paris,
wo
ich
tanze
Au
dessus
de
rues
transcendees
Über
den
transzendierten
Straßen
Le
tip-tap
de
la
pluie...
quelque
chose
Das
Tip-Tap
des
Regens...
etwas
Mais
je
n'en
connais
pas
la
cause.
Aber
ich
kenne
den
Grund
dafür
nicht.
M'evader
j'ai
pense
Entfliehen,
dachte
ich
La
ou
tout
a
change...
c'est
mon
monde
Dahin,
wo
sich
alles
verändert
hat...
das
ist
meine
Welt
J'ai
pris
les
emotions
Ich
habe
die
Emotionen
genommen
De
tes
bras
sensations
et
liaisons
Aus
deinen
Armen,
Empfindungen
und
Verbindungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Manners, Ennio Rastelli, Emmanuelle Vidal Simoes De Fonseca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.