Kelly Joyce - Toits De Paris - перевод текста песни на немецкий

Toits De Paris - Kelly Joyceперевод на немецкий




Toits De Paris
Dächer von Paris
Toits de Paris ou je danse
Dächer von Paris, wo ich tanze
Au dessus des rues transcendees
Über den transzendierten Straßen
Le tip-tap de la pluie... quelque chose
Das Tip-Tap des Regens... etwas
E tu m'as fait grimper
Und du hast mich klettern lassen
Sans jamais regarder rien en bas
Ohne jemals nach unten zu schauen
Avec toi je veux voler
Mit dir will ich fliegen
D'un tip-tap plus leger... c'est commeca.
Mit einem leichteren Tip-Tap... so ist das.
Toits de Paris ou je danse
Dächer von Paris, wo ich tanze
Au dessus de rues transcendees
Über den transzendierten Straßen
Le tip-tap de la pluie... quelque chose
Das Tip-Tap des Regens... etwas
Mais je n'en connais pas la cause.
Aber ich kenne den Grund dafür nicht.
Si tu m'aimes... viens danser
Wenn du mich liebst... komm tanzen
C'est pas tout endiable de la nuit
Es ist nicht ganz die Raserei der Nacht
Le soire est tout special
Der Abend ist ganz besonders
Oublie les fleurs du mal avec lui
Vergiss die Blumen des Bösen mit ihm
I turn around... no ground!
Ich drehe mich um... kein Boden!
My head is spinning around.
Mein Kopf dreht sich.
It's got me in a trance...
Es hat mich in Trance versetzt...
I just dance... I can't stop!
Ich tanze einfach... Ich kann nicht aufhören!
I gotta keep moving never positioned.
Ich muss in Bewegung bleiben, niemals stillstehen.
And the rain is falling
Und der Regen fällt
I can hear the people from the streets below...
Ich kann die Leute von den Straßen unten hören...
Cafes and bistros
Cafés und Bistros
(Don't look down and don't look back)!
(Schau nicht nach unten und schau nicht zurück)!
Forget the flowers of devil!
Vergiss die Blumen des Teufels!
Breathe the chimney pots and lose your mind!
Atme die Schornsteine ein und verliere den Verstand!
Toits de Paris ou je danse
Dächer von Paris, wo ich tanze
Au dessus de rues transcendees
Über den transzendierten Straßen
Le tip-tap de la pluie... quelque chose
Das Tip-Tap des Regens... etwas
Mais je n'en connais pas la cause.
Aber ich kenne den Grund dafür nicht.
M'evader j'ai pense
Entfliehen, dachte ich
La ou tout a change... c'est mon monde
Dahin, wo sich alles verändert hat... das ist meine Welt
J'ai pris les emotions
Ich habe die Emotionen genommen
De tes bras sensations et liaisons
Aus deinen Armen, Empfindungen und Verbindungen





Авторы: Paul Manners, Ennio Rastelli, Emmanuelle Vidal Simoes De Fonseca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.