Текст и перевод песни Kelly Joyce - Vivre la vie (Charlie Rapino remix)
Vivre la vie (Charlie Rapino remix)
Live Life (Charlie Rapino Remix)
(Francesco
de
Benedittis/Emmanuelle
Vidal
de
Fonseca)
(Francesco
de
Benedittis/Emmanuelle
Vidal
de
Fonseca)
Vivre
la
vie
sans
un
amour
me
semble
un
soir
de
décembre.
Living
life
without
love
seems
like
a
cold
December
night.
C'est
pour
toi
qu'je
suis
venue
de
ce
pays
si
loin
I
came
from
a
land
so
far
just
to
see
you
À
plonger
mon
regard
dans
le
tien
To
drown
my
gaze
in
yours
Et
t'aimer
une
vie
entière
au
moins,
tu
es
si
tender.
And
love
you
for
a
lifetime
at
least,
you're
so
tender.
C'est
l'béguin,
tu
as
roulé
sa
perle
sur
ma
peau.
It's
a
crush,
you
rolled
its
pearl
on
my
skin.
Elle
a
frémi
de
ce
rythme
nouveau
She
trembled
at
this
new
rhythm
Et
a
bougé
tous
mes
tendres
émois,
c'est
toi
seul
l'amour.
And
stirred
all
my
tender
emotions,
you
alone
are
love.
Et
je
suis
sans
arme,
retenant
les
larmes
And
I'm
unarmed,
holding
back
tears
Vivant
sans
ta
flamme,
je
n'ai
presque
plus
d'âme.
Living
without
your
flame,
I
have
almost
no
soul
left.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
shunning
the
light
of
day
Me
semble
un
soir
de
décembre.
Feels
like
a
cold
December
night.
Prends
donc
mon
coeur
et
my
love
maintenant.
So
take
my
heart
and
my
love
now.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
shunning
the
light
of
day
Nous
pourrons
danser
ensemble.
Together
we
can
dance.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
You
and
I,
we
will
be
entwined
forever.
À
Paris,
le
long
des
quais
de
Seine
rajeunis
In
Paris,
along
the
rejuvenated
banks
of
the
Seine
Flânant
avec
mon
bouquin
jauni
Strolling
with
my
yellowed
book
Verlaine
m'imprègne
de
sons
nouveaux
qui
me
font
rêver.
Verlaine
infuses
me
with
new
sounds
that
make
me
dream.
Saint-Germain
est
le
quartier
connu
des
amoureux.
Saint-Germain
is
the
famous
neighborhood
for
lovers.
Si
tu
veux,
nous
y
serons
heureux.
If
you
want,
we
could
be
happy
there.
Je
t'attends
et
te
donnerai
ma
main
car
tu
es
l'amour.
I'm
waiting
for
you
and
I'll
give
you
my
hand
because
you
are
love.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
shunning
the
light
of
day
Me
semble
un
soir
de
décembre.
Feels
like
a
cold
December
night.
Prends
donc
mon
coeur
et
my
love
maintenant.
So
take
my
heart
and
my
love
now.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
shunning
the
light
of
day
Nous
pourrons
danser
ensemble.
Together
we
can
dance.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
You
and
I,
we
will
be
entwined
forever.
Mon
coeur
a
besoin
de
toi,
dis-moi
ces
mots
de
passion.
My
heart
needs
you,
tell
me
those
words
of
passion.
Les
jeux
sont
faits,
je
t'envoie
tous
ces
mots
de
passion.
The
die
is
cast,
I
send
you
all
these
words
of
passion.
Le
temps
me
dira
si
j'ai
raison.
Time
will
tell
if
I
am
right.
Mon
coeur
pour
toi
danse
un
ultrason,
tu
es
tout
amour.
My
heart
dances
an
ultrasound
for
you,
you
are
all
love.
Et
je
suis
sans
arme,
retenant
les
larmes
And
I'm
unarmed,
holding
back
tears
Vivant
sans
ta
flamme,
moi,
je
n'ai
presque
plus
d'âme.
Living
without
your
flame,
I
have
almost
no
soul
left.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
shunning
the
light
of
day
Me
semble
un
soir
de
décembre.
Feels
like
a
cold
December
night.
Prends
donc
mon
coeur
et
my
love
maintenant.
So
take
my
heart
and
my
love
now.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
shunning
the
light
of
day
Nous
pourrons
danser
ensemble.
Together
we
can
dance.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
You
and
I,
we
will
be
entwined
forever.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Living
life
without
love,
shunning
the
light
of
day
Nous
pourrons
danser
ensemble.
Together
we
can
dance.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
Entwined
forever.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
nous
pourrons
danser
ensemble.
Living
life
without
love,
we
can
dance
together.
Lovés
pour
toujours.
Entwined
forever.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Benedittis, Emmanuelle Vidal Simoes De Fonseca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.