Текст и перевод песни Kelly Joyce - Vivre la vie (Vibes version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre la vie (Vibes version)
Vivre la vie (Vibes version)
(Francesco
de
Benedittis/Emmanuelle
Vidal
de
Fonseca)
(Francesco
de
Benedittis/Emmanuelle
Vidal
de
Fonseca)
Vivre
la
vie
sans
un
amour
me
semble
un
soir
de
décembre.
Жить
без
любви
для
меня
- словно
декабрьский
вечер.
C'est
pour
toi
qu'je
suis
venue
de
ce
pays
si
loin
Это
ради
тебя
я
приехала
из
такой
далекой
страны,
À
plonger
mon
regard
dans
le
tien
Чтобы
смотреть
в
твои
глаза
Et
t'aimer
une
vie
entière
au
moins,
tu
es
si
tender.
И
любить
тебя
всю
жизнь,
по
крайней
мере,
ты
такой
нежный.
C'est
l'béguin,
tu
as
roulé
sa
perle
sur
ma
peau.
Это
начало,
ты
провел
своей
жемчужиной
по
моей
коже.
Elle
a
frémi
de
ce
rythme
nouveau
Она
задрожала
от
этого
нового
ритма
Et
a
bougé
tous
mes
tendres
émois,
c'est
toi
seul
l'amour.
И
разбудила
все
мои
нежные
чувства,
ты
- единственная
любовь.
Et
je
suis
sans
arme,
retenant
les
larmes
И
я
безоружна,
сдерживаю
слезы,
Vivant
sans
ta
flamme,
je
n'ai
presque
plus
d'âme.
Живу
без
твоего
пламени,
у
меня
почти
не
осталось
души.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Жить
без
любви,
убегая
от
дневного
света,
Me
semble
un
soir
de
décembre.
Кажется
мне
декабрьским
вечером.
Prends
donc
mon
coeur
et
my
love
maintenant.
Возьми
же
мое
сердце
и
мою
любовь
сейчас.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Жить
без
любви,
убегая
от
дневного
света
-
Nous
pourrons
danser
ensemble.
Мы
могли
бы
танцевать
вместе.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
Ты
и
я,
мы
будем
вместе
всегда.
À
Paris,
le
long
des
quais
de
Seine
rajeunis
В
Париже,
вдоль
помолодевших
набережных
Сены,
Flânant
avec
mon
bouquin
jauni
Прогуливаясь
со
своей
пожелтевшей
книгой,
Verlaine
m'imprègne
de
sons
nouveaux
qui
me
font
rêver.
Верлен
наполняет
меня
новыми
звуками,
которые
заставляют
меня
мечтать.
Saint-Germain
est
le
quartier
connu
des
amoureux.
Сан-Жермен
- известный
квартал
влюбленных.
Si
tu
veux,
nous
y
serons
heureux.
Если
хочешь,
мы
будем
там
счастливы.
Je
t'attends
et
te
donnerai
ma
main
car
tu
es
l'amour.
Я
жду
тебя
и
отдам
тебе
свою
руку,
потому
что
ты
- любовь.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Жить
без
любви,
убегая
от
дневного
света,
Me
semble
un
soir
de
décembre.
Кажется
мне
декабрьским
вечером.
Prends
donc
mon
coeur
et
my
love
maintenant.
Возьми
же
мое
сердце
и
мою
любовь
сейчас.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Жить
без
любви,
убегая
от
дневного
света
-
Nous
pourrons
danser
ensemble.
Мы
могли
бы
танцевать
вместе.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
Ты
и
я,
мы
будем
вместе
всегда.
Mon
coeur
a
besoin
de
toi,
dis-moi
ces
mots
de
passion.
Мое
сердце
нуждается
в
тебе,
скажи
мне
эти
слова
страсти.
Les
jeux
sont
faits,
je
t'envoie
tous
ces
mots
de
passion.
Жребий
брошен,
я
посылаю
тебе
все
эти
слова
страсти.
Le
temps
me
dira
si
j'ai
raison.
Время
покажет,
права
ли
я.
Mon
coeur
pour
toi
danse
un
ultrason,
tu
es
tout
amour.
Мое
сердце
танцует
для
тебя
ультразвук,
ты
- вся
любовь.
Et
je
suis
sans
arme,
retenant
les
larmes
И
я
безоружна,
сдерживаю
слезы,
Vivant
sans
ta
flamme,
moi,
je
n'ai
presque
plus
d'âme.
Живу
без
твоего
пламени,
у
меня
почти
не
осталось
души.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Жить
без
любви,
убегая
от
дневного
света,
Me
semble
un
soir
de
décembre.
Кажется
мне
декабрьским
вечером.
Prends
donc
mon
coeur
et
my
love
maintenant.
Возьми
же
мое
сердце
и
мою
любовь
сейчас.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Жить
без
любви,
убегая
от
дневного
света
-
Nous
pourrons
danser
ensemble.
Мы
могли
бы
танцевать
вместе.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
Ты
и
я,
мы
будем
вместе
всегда.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
fuyant
la
lumière
du
jour
Жить
без
любви,
убегая
от
дневного
света
-
Nous
pourrons
danser
ensemble.
Мы
могли
бы
танцевать
вместе.
Toi
et
moi,
nous
serons
lovés
pour
toujours.
Ты
и
я,
мы
будем
вместе
всегда.
Vivre
la
vie
sans
un
amour,
nous
pourrons
danser
ensemble.
Жить
без
любви,
мы
могли
бы
танцевать
вместе.
Lovés
pour
toujours.
Вместе
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Benedittis, Emmanuelle Vidal Simoes De Fonseca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.