Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adoleta (Remix TC)
Взросление (Remix TC)
Me
ganhou
com
esse
jeito
de
menino,
Ты
покорил
меня
своей
мальчишеской
непосредственностью,
Tão
alegre,
tão
meigo
e
distraído,
Такой
веселый,
такой
милый
и
рассеянный,
Eu
não
sei
onde
esse
amor
vai
me
Я
не
знаю,
куда
эта
любовь
меня
(esse
amor
vai
me
levar)
(эта
любовь
меня
приведет)
Que
você
é
mais
novo
é
verdade,
mais
Что
ты
младше
меня
- это
правда,
но
não
quero
saber
da
sua
idade,
мне
все
равно,
сколько
тебе
лет,
Não
vou
mais
fugir
eu
vou
deixar
rolar.
Я
больше
не
буду
убегать,
я
позволю
всему
идти
своим
чередом.
(deixa,
deixa
rolar)
(пусть,
пусть
все
идет
своим
чередом)
Te
chamo
pro
cinema,
você
tem
que
Зову
тебя
в
кино,
а
ты
должен
E
quando
a
gente
sai
sempre
tem
hora
И
когда
мы
куда-то
идем,
всегда
есть
время,
pra
voltar.
чтобы
вернуться.
Não
vê
que
eu
tô
na
sua,
louca
pra
te
Разве
ты
не
видишь,
что
я
вся
твоя,
мечтаю
тебя
Se
liga
na
ideia
que
eu
vou
te
mandar.
Вникни
в
идею,
которую
я
тебе
предложу.
Não
quero
mais
brincar,
brincar
de
Я
больше
не
хочу
играть,
adoleta
играть
во
взросление
Não
quero
mais
brincar,
brincar
de
Я
больше
не
хочу
играть,
adoleta
играть
во
взросление
Lê
peti
peti
polá,
lê
café
com
chocolát
Ле
пети
пети
пола,
ле
кофе
с
шоколадом
Lê
peti
peti
polá,
lê
café
com
chocolát
Ле
пети
пети
пола,
ле
кофе
с
шоколадом
Me
ganhou
com
esse
jeito
de
menino,
Ты
покорил
меня
своей
мальчишеской
непосредственностью,
Tão
alegre,
tão
meigo
e
destraído...
Такой
веселый,
такой
милый
и
рассеянный...
Eu
não
sei
onde
esse
amor
vai
me
Я
не
знаю,
куда
эта
любовь
меня
Que
você
é
mais
novo
é
verdade,
mais
Что
ты
младше
меня
- это
правда,
но
não
quero
saber
da
sua
idade.
мне
все
равно,
сколько
тебе
лет.
Não
vou
mais
fugir,
eu
vou
deixar
rolar...
Я
больше
не
буду
убегать,
я
позволю
всему
идти
своим
чередом...
Te
chamo
pro
cinema
você
tem
que
Зову
тебя
в
кино,
а
ты
должен
E
quando
a
gente
sair
sempre
tem
hora
И
когда
мы
куда-то
идем,
всегда
есть
время,
pra
voltar.
чтобы
вернуться.
Não
vê
que
eu
tô
na
sua
louca
pra
te
Разве
ты
не
видишь,
что
я
вся
твоя,
мечтаю
тебя
Se
liga
na
ideia
que
eu
vou
te
mandar.
Вникни
в
идею,
которую
я
тебе
предложу.
Te
chamo
pro
cinema
você
tem
que
Зову
тебя
в
кино,
а
ты
должен
E
quando
a
gente
sai
sempre
tem
hora
И
когда
мы
куда-то
идем,
всегда
есть
время,
pra
voltar.
чтобы
вернуться.
Não
vê
que
eu
to
na
sua
louca
pra
te
Разве
ты
не
видишь,
что
я
вся
твоя,
мечтаю
тебя
Se
liga
na
ideia
que
eu
vou
te
mandar...
Вникни
в
идею,
которую
я
тебе
предложу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Barreira Lins, Umberto Da Silva Tavares, Victor De Brito Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.