Kelly Key - Adoleta - перевод текста песни на английский

Adoleta - Kelly Keyперевод на английский




Adoleta
Teenage Girl
Me ganhou com esse jeito de menino
You won me over with your boyish charm
Tão alegre, tão meigo e distraído
So cheerful, so sweet and distracted
Eu não sei onde esse amor vai me levar
I don't know where this love will take me
(Esse amor vai me levar)
(This love will take me)
Que você é mais novo, é verdade
It's true that you're younger
Mas não quero saber da sua idade
But I don't care about your age
Não vou mais fugir, eu vou deixar rolar
I won't run away anymore, I'll let it flow
(Deixar rolar)
(Let it flow)
Te chamo pro cinema, você tem que estudar
I ask you to the movies, you have to study
E quando a gente sai sempre tem hora pra voltar
And when we go out there's always a curfew
Não que eu na sua, louca pra te beijar
Don't you see I'm into you, crazy to kiss you
Se liga na ideia que eu vou te mandar
Pay attention to the idea I'm about to give you
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Eu quero le petit petit polá, le café com chocolat
I want le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Eu quero le petit petit polá, le café com chocolat
I want le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Me ganhou com esse jeito de menino
You won me over with your boyish charm
Tão alegre, tão meigo e distraído
So cheerful, so sweet and distracted
Eu não sei onde esse amor vai me levar
I don't know where this love will take me
(Esse amor vai me levar)
(This love will take me)
Que você é mais novo, é verdade
It's true that you're younger
Mas não quero saber da sua idade
But I don't care about your age
Não vou mais fugir eu vou deixar rolar
I won't run away anymore, I'll let it flow
(Deixar rolar)
(Let it flow)
Te chamo pro cinema, você tem que estudar
I ask you to the movies, you have to study
E quando a gente sai sempre tem hora pra voltar
And when we go out there's always a curfew
Não que eu na sua, louca pra te beijar
Don't you see I'm into you, crazy to kiss you
Se liga na idéia que eu vou te mandar
Pay attention to the idea I'm about to give you
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Eu quero le petit petit polá, le café com chocolat
I want le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Eu quero le petit petit polá, le café com chocolat
I want le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
17 anos, pré-vestibular
17 years old, pre-university course
Pai enchendo o saco, tem que estudar
Dad nagging, you have to study
tive essa idade, sei como é que é
I've been your age, I know how it is
Mas tu lidando com uma mulher
But you're dealing with a woman
se me obedece, tem que respeitar
Listen to me, you have to respect me
Você é gatinho, mas assim não
You're cute, but this isn't working
Quero atitude, quero atenção
I want attitude, I want attention
Tem que dar valor ao que tu tem na mão
You have to appreciate what you have in your hands
Te chamo pro cinema, você tem que estudar
I ask you to the movies, you have to study
E quando a gente sai sempre tem hora pra voltar
And when we go out there's always a curfew
Não que eu na sua, louca pra te beijar
Don't you see I'm into you, crazy to kiss you
Se liga na ideia que eu vou te mandar
Pay attention to the idea I'm about to give you
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Eu quero le petit petit polá, le café com chocolat
I want le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Eu quero le petit petit polá, le café com chocolat
I want le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Eu quero le petit petit polá, le café com chocolat
I want le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Não quero mais brincar, brincar de adoleta
I don't want to play, play teenage games anymore
Eu quero le petit petit polá, le café com chocolat
I want le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Le petit petit polá, le café com chocolat
Com chocolat
Com chocolat





Авторы: Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.