Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É chamego ou xaveco ?
Ist es Schmusen oder Anmache?
Todo
mundo
sabe
que
playboy
gosta
de
tirar
onda
Jeder
weiß,
dass
Playboys
gerne
angeben
Mas
eu
quero
ver
até
onde
você
vai
chegar
Aber
ich
will
sehen,
wie
weit
du
gehen
wirst
Quando
a
gente
fica
em
love,
love
de
perder
a
conta
Wenn
wir
uns
lieben,
lieben,
bis
wir
nicht
mehr
zählen
können
Mas
a
incerteza
bate
quando
você
não
está
Aber
die
Unsicherheit
kommt,
wenn
du
nicht
da
bist
Será
que
tem
outra
garota
apaixonada
como
eu?
Gibt
es
wohl
ein
anderes
Mädchen,
das
so
verliebt
ist
wie
ich?
Será
que
está
só
esperando
a
hora
de
dizer
adeus?
Wartest
du
nur
auf
den
Moment,
um
dich
zu
verabschieden?
Será
a
mais
pura
verdade
tudo
que
me
prometeu?
Ist
alles,
was
du
mir
versprochen
hast,
die
reinste
Wahrheit?
Será?
Sei
lá
Ist
es
das?
Ich
weiß
es
nicht
Diz
que
vai,
diz
que
vem,
diz
querer,
me
querer
bem
Sagst,
du
gehst,
sagst,
du
kommst,
sagst,
du
willst,
willst
mich
gernhaben
É
namoro
ou
amizade,
diz
pra
mim
neném
Ist
es
eine
Beziehung
oder
Freundschaft,
sag
es
mir,
Baby
Tá
legal
tudo
bem,
te
querer,
me
querer
bem
Es
ist
okay,
alles
gut,
dich
zu
wollen,
mich
gernzuhaben
É
chamego
ou
xaveco,
diz
aí
meu
bem
Ist
es
Schmusen
oder
Anmache,
sag
es
mir,
mein
Schatz
Diz
que
vai,
diz
que
vem,
diz
querer,
me
querer
bem
Sagst,
du
gehst,
sagst,
du
kommst,
sagst,
du
willst,
willst
mich
gernhaben
É
namoro
ou
amizade,
diz
pra
mim
neném
Ist
es
eine
Beziehung
oder
Freundschaft,
sag
es
mir,
Baby
Tá
legal
tudo
bem,
te
querer,
me
querer
bem
Es
ist
okay,
alles
gut,
dich
zu
wollen,
mich
gernzuhaben
É
chamego
ou
xaveco,
diz
aí
meu
bem
Ist
es
Schmusen
oder
Anmache,
sag
es
mir,
mein
Schatz
Todo
mundo
sabe
que
playboy
gosta
de
tirar
onda
Jeder
weiß,
dass
Playboys
gerne
angeben
Mas
eu
quero
ver
até
onde
você
vai
chegar
Aber
ich
will
sehen,
wie
weit
du
gehen
wirst
Quando
a
gente
fica
em
love,
love
de
perder
a
conta
Wenn
wir
uns
lieben,
lieben,
bis
wir
nicht
mehr
zählen
können
Mas
a
incerteza
bate
quando
você
não
está
Aber
die
Unsicherheit
kommt,
wenn
du
nicht
da
bist
Será
que
tem
outra
garota
apaixonada
como
eu?
Gibt
es
wohl
ein
anderes
Mädchen,
das
so
verliebt
ist
wie
ich?
Será
que
está
só
esperando
a
hora
de
dizer
adeus?
Wartest
du
nur
auf
den
Moment,
um
dich
zu
verabschieden?
Será
a
mais
pura
verdade
tudo
que
me
prometeu?
Ist
alles,
was
du
mir
versprochen
hast,
die
reinste
Wahrheit?
Será?
Sei
lá
Ist
es
das?
Ich
weiß
es
nicht
Diz
que
vai,
diz
que
vem,
diz
querer,
me
querer
bem
Sagst,
du
gehst,
sagst,
du
kommst,
sagst,
du
willst,
willst
mich
gernhaben
É
namoro
ou
amizade,
diz
pra
mim
neném
Ist
es
eine
Beziehung
oder
Freundschaft,
sag
es
mir,
Baby
Tá
legal
tudo
bem,
te
querer,
me
querer
bem
Es
ist
okay,
alles
gut,
dich
zu
wollen,
mich
gernzuhaben
É
chamego
ou
xaveco,
diz
aí
meu
bem
Ist
es
Schmusen
oder
Anmache,
sag
es
mir,
mein
Schatz
Diz
que
vai,
diz
que
vem,
diz
querer,
me
querer
bem
Sagst,
du
gehst,
sagst,
du
kommst,
sagst,
du
willst,
willst
mich
gernhaben
É
namoro
ou
amizade,
diz
pra
mim
neném
Ist
es
eine
Beziehung
oder
Freundschaft,
sag
es
mir,
Baby
Tá
legal
tudo
bem,
te
querer,
me
querer
bem
Es
ist
okay,
alles
gut,
dich
zu
wollen,
mich
gernzuhaben
É
chamego
ou
xaveco,
diz
aí
meu
bem
Ist
es
Schmusen
oder
Anmache,
sag
es
mir,
mein
Schatz
Diz
que
vai,
diz
que
vem,
diz
querer,
me
querer
bem
Sagst,
du
gehst,
sagst,
du
kommst,
sagst,
du
willst,
willst
mich
gernhaben
É
namoro
ou
amizade,
diz
pra
mim
neném
Ist
es
eine
Beziehung
oder
Freundschaft,
sag
es
mir,
Baby
Tá
legal
tudo
bem,
te
querer,
me
querer
bem
Es
ist
okay,
alles
gut,
dich
zu
wollen,
mich
gernzuhaben
É
chamego
ou
xaveco,
diz
aí
meu
bem
Ist
es
Schmusen
oder
Anmache,
sag
es
mir,
mein
Schatz
Diz
que
vai,
diz
que
vem,
diz
querer,
me
querer
bem
Sagst,
du
gehst,
sagst,
du
kommst,
sagst,
du
willst,
willst
mich
gernhaben
É
namoro
ou
amizade,
diz
pra
mim
neném
Ist
es
eine
Beziehung
oder
Freundschaft,
sag
es
mir,
Baby
Tá
legal
tudo
bem,
te
querer,
me
querer
bem
Es
ist
okay,
alles
gut,
dich
zu
wollen,
mich
gernzuhaben
É
chamego
ou
xaveco,
diz
aí
meu
bem
Ist
es
Schmusen
oder
Anmache,
sag
es
mir,
mein
Schatz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Antonio Ferreira Soares, Beto Caju
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.