Kelly Rowland feat. Stomy Bugsy - Une femme en prison - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kelly Rowland feat. Stomy Bugsy - Une femme en prison




Une femme en prison
A Woman in Prison
Je m'rappelle la première fois que je l'ai vue
I remember the first time I saw her
J'étais venu pour faire un concert
I had come to perform a concert
Jamais j'aurais cru
I never would have believed
Dans cet enfer de portes bloquées, de barbelés
In this hell of locked doors and barbed wire
J'ai totalement fondu quand elle m'a regardé
I completely melted when she looked at me
La vie a sa façon bien à elle d'amener les choses
Life has its own way of bringing things about
Coup de foudre dans une prison et mon coeur explose
Love at first sight in a prison and my heart explodes
Pour détendre l'atmosphère de ces filles qu'on incarcère
To lighten the atmosphere of these incarcerated girls
Tout est peint de vert clair et de rose
Everything is painted light green and pink
Y a que des anges brisés
There are only broken angels
Des regards blasés
Jaded looks
Une certaine fierté
A certain pride
Un malaise déguisé
A disguised malaise
Sur les ailes du temps leur joie s'est envolée
On the wings of time their joy has flown away
Comme ce qu'on a de plus cher: la liberté
Like the thing we cherish most: freedom
Je peux pas admettre que certaines ont commis des crimes
I can't admit that some have committed crimes
Tu les aurais vues avec leurs doux visages de gamines
You should have seen them with their sweet, childlike faces
L'espoir, l'amour, enfermées en cage
Hope, love, locked in a cage
Comme une vilaine cicatrice sur un si beau visage
Like an ugly scar on such a beautiful face
Without love
Without love
No one can understand (or It's hard to understand)
No one can understand (or It's hard to understand)
Without hope
Without hope
The struggle never ends
The struggle never ends
Without dreams
Without dreams
Your freedom has no meaning
Your freedom has no meaning
Without love
Without love
Without love
Without love
On peut pas juger sans savoir ce qui s'est passé
We can't judge without knowing what happened
Les pourquois du comment
The whys and the hows
Et surtout leur passé
And especially their past
Elles ne parlent pas du présent mais que de leur passé
They don't talk about the present, only their past
Elles me disent: "Passe le bonjour à la vie dehors"
They tell me: "Say hello to life outside"
Malgré tout elles ont la soif de vivre sous le mirador
Despite everything, they have a thirst for life under the watchtower
J'espère donner du rêve certaines se donnent la mort
I hope to give dreams where some give death
Je me sens même coupable d'être libre
I even feel guilty for being free
A chaque pas sur le sol c'est tout mon corps qui vibre
With every step on the ground, my whole body vibrates
Si je pouvais ciller les barreaux avec une mélodie
If I could saw through the bars with a melody
Souvent au lit je repense à leur mélancolie
Often in bed I think back to their melancholy
Celles qui reçoivent très peu de lettres et jamais de colis
Those who receive very few letters and never any packages
C'est pas marrant de voir son bébé au parloir
It's not funny to see your baby in the visiting room
Et puis tout le temps éviter les coups de rasoir
And then always avoiding razor blades
C'est pas la place d'une fille
This is not a girl's place
C'est pas la place d'une femme
This is not a woman's place
La prison il y a rien de bon je la condamne
Prison, there is nothing good about it, I condemn it
Ton corps est prisonnier mais fait évader ton âme
Your body is a prisoner but let your soul escape
Without love
Without love
No one can understand (or It's hard to understand)
No one can understand (or It's hard to understand)
Without hope
Without hope
The struggle never ends
The struggle never ends
Without dreams
Without dreams
Your freedom has no meaning
Your freedom has no meaning
Without love
Without love
Without love
Without love
Pour toutes celles qui ont basculé
For all those who have fallen
Celles qu'on a poussé
Those who have been pushed
Celles qui ont craqué
Those who have cracked
Comment les réconforter
How to comfort them
Il y a même des nourrissons qui dorment dans ces prisons
There are even babies sleeping in these prisons
Et leurs mères leur donnent le sein dans cet endroit de démon
And their mothers breastfeed them in this demonic place
J'entend des cris, des pleurs, des rires dans les cellules
I hear screams, cries, laughter in the cells
Leurs noms de famille se sont transformés en matricules
Their family names have been transformed into numbers
Certaines ont été rejetées par leur famille
Some have been rejected by their families
Alors elles se réfugient dans le silence, cherchent des ennemis
So they take refuge in silence, looking for enemies
Quand la lune est pleine, les coeurs se vident
When the moon is full, hearts are emptied
Plaisirs solitaires mêmes pour les petites caïds
Solitary pleasures even for the little bosses
Pas besoin de manuel pour prier l'Eternel
No need for a manual to pray to the Eternal
De la fenêtre condamnée, elles aperçoivent un bout de ciel
From the barred window, they see a piece of sky
Repensent à la belle vie qu'elles avaient jadis
They think back to the beautiful life they once had
En quelques secondes tout tombe dans le précipice
In a few seconds, everything falls into the abyss
Jeune femme tiens-toi à carreau
Young woman, hold your head high
Avec mon micro je viendrai pour ciller tes barreaux
With my microphone, I will come to saw through your bars
Without love
Without love
No one can understand (or It's hard to understand)
No one can understand (or It's hard to understand)
Without hope
Without hope
The struggle never ends
The struggle never ends
Without dreams
Without dreams
Your freedom has no meaning
Your freedom has no meaning
Without love
Without love
Without love
Without love
Without love
Without love
No one can understand (or It's hard to understand)
No one can understand (or It's hard to understand)
Without hope
Without hope
The struggle never ends
The struggle never ends
Without dreams
Without dreams
Your freedom has no meaning
Your freedom has no meaning
Without love
Without love
Without love
Without love





Авторы: Djamel Boukhit, Duarte Gilles Georges, Isabelle Nesmon, Jamois Dimitri Vincent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.