Kelly Rowland feat. Stomy Bugsy - Une femme en prison - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kelly Rowland feat. Stomy Bugsy - Une femme en prison




Une femme en prison
Женщина в тюрьме
Je m'rappelle la première fois que je l'ai vue
Помню, как впервые увидела ее,
J'étais venu pour faire un concert
Я приехала дать концерт.
Jamais j'aurais cru
Никогда бы не подумала,
Dans cet enfer de portes bloquées, de barbelés
Что в этом аду запертых дверей и колючей проволоки
J'ai totalement fondu quand elle m'a regardé
Я совершенно растаю, когда она посмотрела на меня.
La vie a sa façon bien à elle d'amener les choses
У жизни есть свои способы преподносить сюрпризы,
Coup de foudre dans une prison et mon coeur explose
Любовь с первого взгляда в тюрьме, и мое сердце взрывается.
Pour détendre l'atmosphère de ces filles qu'on incarcère
Чтобы смягчить атмосферу для этих заключенных девушек,
Tout est peint de vert clair et de rose
Все выкрашено в светло-зеленый и розовый.
Y a que des anges brisés
Здесь только сломленные ангелы,
Des regards blasés
Потухшие взгляды,
Une certaine fierté
Некая гордость,
Un malaise déguisé
Скрытый дискомфорт.
Sur les ailes du temps leur joie s'est envolée
На крыльях времени их радость улетела,
Comme ce qu'on a de plus cher: la liberté
Как и самое дорогое: свобода.
Je peux pas admettre que certaines ont commis des crimes
Не могу поверить, что некоторые из них совершили преступления,
Tu les aurais vues avec leurs doux visages de gamines
Вы бы видели их милые девичьи лица.
L'espoir, l'amour, enfermées en cage
Надежда, любовь, запертые в клетке,
Comme une vilaine cicatrice sur un si beau visage
Как уродливый шрам на таком красивом лице.
Without love
Без любви
No one can understand (or It's hard to understand)
Никто не может понять (или сложно понять)
Without hope
Без надежды
The struggle never ends
Борьба никогда не заканчивается
Without dreams
Без мечты
Your freedom has no meaning
Твоя свобода не имеет смысла
Without love
Без любви
Without love
Без любви
On peut pas juger sans savoir ce qui s'est passé
Нельзя судить, не зная, что произошло,
Les pourquois du comment
Причины и следствия,
Et surtout leur passé
И особенно их прошлое.
Elles ne parlent pas du présent mais que de leur passé
Они не говорят о настоящем, только о прошлом.
Elles me disent: "Passe le bonjour à la vie dehors"
Они говорят мне: "Передай привет жизни на воле".
Malgré tout elles ont la soif de vivre sous le mirador
Несмотря ни на что, они жаждут жить под прицелом вышки.
J'espère donner du rêve certaines se donnent la mort
Я надеюсь подарить мечту там, где некоторые кончают с собой.
Je me sens même coupable d'être libre
Я даже чувствую себя виноватой, что свободна.
A chaque pas sur le sol c'est tout mon corps qui vibre
С каждым шагом по земле все мое тело вибрирует.
Si je pouvais ciller les barreaux avec une mélodie
Если бы я могла распилить решетки мелодией,
Souvent au lit je repense à leur mélancolie
Часто в постели я вспоминаю их меланхолию.
Celles qui reçoivent très peu de lettres et jamais de colis
Тех, кто получает очень мало писем и никогда не получает посылок.
C'est pas marrant de voir son bébé au parloir
Не весело видеть своего ребенка в комнате свиданий,
Et puis tout le temps éviter les coups de rasoir
И все время избегать лезвий.
C'est pas la place d'une fille
Это не место для девушки,
C'est pas la place d'une femme
Это не место для женщины.
La prison il y a rien de bon je la condamne
В тюрьме нет ничего хорошего, я ее осуждаю.
Ton corps est prisonnier mais fait évader ton âme
Твое тело в плену, но пусть твоя душа вырвется на свободу.
Without love
Без любви
No one can understand (or It's hard to understand)
Никто не может понять (или сложно понять)
Without hope
Без надежды
The struggle never ends
Борьба никогда не заканчивается
Without dreams
Без мечты
Your freedom has no meaning
Твоя свобода не имеет смысла
Without love
Без любви
Without love
Без любви
Pour toutes celles qui ont basculé
Для всех тех, кто оступился,
Celles qu'on a poussé
Тех, кого подтолкнули,
Celles qui ont craqué
Тех, кто сломался,
Comment les réconforter
Как их утешить?
Il y a même des nourrissons qui dorment dans ces prisons
Даже младенцы спят в этих тюрьмах,
Et leurs mères leur donnent le sein dans cet endroit de démon
И их матери кормят их грудью в этом адском месте.
J'entend des cris, des pleurs, des rires dans les cellules
Я слышу крики, плач, смех в камерах.
Leurs noms de famille se sont transformés en matricules
Их фамилии превратились в номера.
Certaines ont été rejetées par leur famille
Некоторых отвергли их семьи,
Alors elles se réfugient dans le silence, cherchent des ennemis
Поэтому они ищут убежища в тишине, ищут врагов.
Quand la lune est pleine, les coeurs se vident
Когда луна полная, сердца опустошаются.
Plaisirs solitaires mêmes pour les petites caïds
Утехи в одиночестве, даже для маленьких задир.
Pas besoin de manuel pour prier l'Eternel
Не нужен учебник, чтобы молиться Богу.
De la fenêtre condamnée, elles aperçoivent un bout de ciel
Из зарешеченного окна они видят кусочек неба,
Repensent à la belle vie qu'elles avaient jadis
Вспоминают прекрасную жизнь, которая у них когда-то была.
En quelques secondes tout tombe dans le précipice
За несколько секунд все рушится в пропасть.
Jeune femme tiens-toi à carreau
Молодая женщина, держись,
Avec mon micro je viendrai pour ciller tes barreaux
Со своим микрофоном я приду распилить твои решетки.
Without love
Без любви
No one can understand (or It's hard to understand)
Никто не может понять (или сложно понять)
Without hope
Без надежды
The struggle never ends
Борьба никогда не заканчивается
Without dreams
Без мечты
Your freedom has no meaning
Твоя свобода не имеет смысла
Without love
Без любви
Without love
Без любви
Without love
Без любви
No one can understand (or It's hard to understand)
Никто не может понять (или сложно понять)
Without hope
Без надежды
The struggle never ends
Борьба никогда не заканчивается
Without dreams
Без мечты
Your freedom has no meaning
Твоя свобода не имеет смысла
Without love
Без любви
Without love
Без любви





Авторы: Djamel Boukhit, Duarte Gilles Georges, Isabelle Nesmon, Jamois Dimitri Vincent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.