Текст и перевод песни Kelmitt feat. Nengo Flow - Cansada de Lo Mismo (feat. Ñengo Flow)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cansada de Lo Mismo (feat. Ñengo Flow)
Tired of the Same (feat. Ñengo Flow)
No
podrás
con
el
frío
You
won't
be
able
to
handle
the
cold
Los
de
la
Nazza
Los
de
la
Nazza
Cansada
de
los
mismo,
todo
es
una
pelea
Tired
of
the
same,
everything
is
a
fight
Su
relación
se
cae
por
un
abismo
Your
relationship
falls
into
an
abyss
Todo
lo
que
alguna
vez
fue
color
de
rosa
Everything
that
was
once
rose
colored
Lo
mato
el
egoísmo,
ya
esta
cansada
de
intentarlo
Selfishness
killed
it,
you're
tired
of
trying
Y
esta
decidida,
que
no
quiere
volver
And
you're
determined
not
to
go
back
Su
corazón
es
frío
Your
heart
is
cold
Y
busca
llenar
ese
vacio
And
you're
looking
to
fill
that
void
Tratando
como
arreglar
Trying
to
fix
Lo
que
alguna
vez
fue
destruido
What
was
once
destroyed
Y
por
la
noche
sale,
no
hay
quien
la
pare
And
at
night
you
go
out,
there's
no
stopping
you
Va
para
las
disco
activa,
embriagándose
a
ver
si
se
le
olvida
You
go
to
the
disco
active,
getting
drunk
to
see
if
you
can
forget
Y
por
la
noche
sale,
no
hay
quien
la
pare
And
at
night
you
go
out,
there's
no
stopping
you
Va
para
las
disco
activa,
embriagándose
a
ver
si
se
le
olvida
You
go
to
the
disco
active,
getting
drunk
to
see
if
you
can
forget
Baby
solo
por
ti
Baby
just
for
you
Una
noche
más
One
more
night
De
matarme
es
tu
turno
It's
your
turn
to
kill
me
Ven,
hablemos
juntos
Come
on,
let's
talk
together
Te
hago
sonreír,
aunque
te
I
make
you
smile,
even
if
you
Encuentres
de
mal
gusto
Find
it
distasteful
Es
una
fiera
salvaje,
me
liquida
si
la
dejo
She's
a
wild
beast,
she'll
liquidate
me
if
I
leave
her
De
cintura
para
abajo
quiero
ver
tu
reflejo
From
the
waist
down
I
want
to
see
your
reflection
Tiene
toda
completa
y
te
hago
volar
lejos
You
have
everything
complete
and
I
make
you
fly
away
Tu
mente
hace
piruetas
y
a
olvidaras
los
complejos
Your
mind
does
pirouettes
and
you
will
forget
your
complexes
Ya
esta
abordo
de
ti
She's
already
on
board
with
you
Visitándote
por
dentro,
en
cada
movimiento
Visiting
you
inside,
in
every
movement
Yo
se
que
estas
hecha
para
mi
I
know
you
were
made
for
me
Y
con
este
ritmo
lento,
prendamos
estos
cuerpos
And
with
this
slow
rhythm,
let's
light
up
these
bodies
Baby
para
quemar
esto
aquí
Baby
to
burn
this
here
Dos
pasiones,
una
misma
noche
Two
passions,
one
night
Nos
convertimos
en
una
sola
persona
We
become
one
person
Bebesita
si
tu
me
conoces
bien
Baby
if
you
know
me
well
El
maleantoso,
el
no
que
se
deja
The
bad
guy,
the
one
who
doesn't
leave
Tienes
algo
que
me
eriza
la
piel
envuelto
You
have
something
that
makes
my
skin
crawl
Me
quedo
cada
vez
que
me
besas
mujer
I
stay
every
time
you
kiss
me
woman
Sabes
que
eres
mi
nena,
que
tienes
poder
You
know
you're
my
baby,
you
have
power
Tienes
deudas
pendientes,
que
tienes
que
resolver
You
have
pending
debts
that
you
have
to
resolve
Y
por
la
noche
sale,
no
hay
quien
la
pare
And
at
night
you
go
out,
there's
no
stopping
you
Va
para
las
disco
activa,
embriagándose
a
ver
si
se
le
olvida
You
go
to
the
disco
active,
getting
drunk
to
see
if
you
can
forget
Y
por
la
noche
sale,
no
hay
quien
la
pare
And
at
night
you
go
out,
there's
no
stopping
you
Va
para
las
disco
activa,
embriagándose
a
ver
si
se
le
olvida
You
go
to
the
disco
active,
getting
drunk
to
see
if
you
can
forget
Se
canso
de
esperar
a
que
la
toquen
You
got
tired
of
waiting
to
be
touched
Salió
en
busca
de
que
la
provoquen
You
went
out
looking
to
be
provoked
No
quiere
chamaquito,
ella
quiere
una
hombre
You
don't
want
a
kid,
you
want
a
man
Que
le
de
placer
por
una
noche
To
give
you
pleasure
for
one
night
Amanecer
en
otra
cama,
que
la
maten
con
las
ganas
Wake
up
in
another
bed,
to
be
killed
with
desire
Que
le
prendan
esa
llama,
que
la
traten
como
mala
To
light
that
flame,
to
be
treated
like
bad
En
la
intimidad
y
yo
aquí
para
calmar
su
ansiedad
In
privacy
and
I'm
here
to
calm
your
anxiety
Lo
que
su
cuerpo
pide
es
necesidad
What
your
body
asks
for
is
necessity
Para
que
perder
el
tiempo
si
tu
tienes
el
corazón
frío
Why
waste
time
if
you
have
a
cold
heart?
Con
un
rato
nada
más,
baby
yo
salgo
prendido
With
just
a
little
while,
baby
I'm
leaving
lit
Encendido,
activo,
ready,
para
adelante
Lit,
active,
ready,
forward
Sin
promesas
de
fantasías,
por
que
no
somos
infantes
No
promises
of
fantasies,
because
we
are
not
infants
Soy
cantante
y
le
meto
bellaco,
como
es!
I'm
a
singer
and
I
put
it
on
her
rogue,
as
it
is!
Amores
vienen
y
van,
pero
al
final
mueren
Loves
come
and
go,
but
in
the
end
they
die
Le
dicen
orgullo
y
guapearía
They
call
it
pride
and
swagger
Veneno
que
ataca,
para
dejar
tu
mente
fría
Poison
that
attacks,
to
leave
your
mind
cold
De
todos
modos
eres
mía
Anyway
you're
mine
Y
si
me
voy
para
un
mal
día
And
if
I
leave
for
a
bad
day
Pasear
por
el
espacio
casi
todos
los
días
Travel
through
space
almost
every
day
No
prometas
cosas
que
no
existen
Don't
promise
things
that
don't
exist
Ese
cuento
yo
ya
lo
conozco
I
already
know
that
story
Desde
el
momento
en
que
te
desvistes
From
the
moment
you
undress
Enseguida
te
alborotas
por
que
noto
You
immediately
get
excited
because
I
notice
Como
te
cambia
tu
semblante
a
la
felicidad
How
your
face
changes
to
happiness
La
baby
es
la
tranquilidad
transforma
la
fucki
maldad
The
baby
is
the
tranquility
transforms
the
fucking
evil
Tenemos
deseos
iguales
que
no
han
explotado
We
have
the
same
desires
that
have
not
exploded
Mi
corazón
va
amanecer
y
hoy
se
encuentra
cansado
My
heart
is
going
to
dawn
and
today
it
is
tired
Le
han
pasado
tantas
cosas,
que
yo
creo
So
many
things
have
happened
to
you,
that
I
think
Que
por
eso
es
que
anda
revelada
That's
why
she's
revealed
Aunque
tengas
el
corazón
bien
frío
Even
if
you
have
a
very
cold
heart
Se
que
pronto
volverás
al
lado
mío
I
know
you'll
be
back
by
my
side
soon
Nadie
podrá
llenar
el
vació
bebe
No
one
can
fill
the
void
baby
Los
gritos
en
el
aire,
cuando
abajo
te
de
The
screams
in
the
air,
when
I
give
it
to
you
down
below
Dímelo
Ñengui
Tell
me
Ñengui
Este
es
el
Real
G
4 Life
baby
This
is
the
Real
G
4 Life
baby
Los
de
la
nazza
Los
de
la
nazza
Ustedes
saben
la
medicina
You
know
the
medicine
De
nosotros
efectiva,
productiva
From
us
effective,
productive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.