Текст и перевод песни Kelsea Ballerini - First Rodeo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
like
the
feelin',
runnin'
with
the
wind
Мне
нравится
это
чувство,
когда
летишь
по
ветру,
That's
why
I
went
and
did
what
I
did
Вот
почему
я
взяла
и
сделала
то,
что
сделала.
He
and
I
both
had
our
guns
to
sling
Мы
оба
были
готовы
к
перестрелке,
Damn,
that
showdown
was
embarrassing
Черт,
это
противостояние
было
таким
неловким.
Now
I
got
a
couple
rips
in
my
jeans
Теперь
у
меня
пара
дырок
на
джинсах,
And
I'm
still
here
brushin'
off
a
couple
things
И
я
все
еще
пытаюсь
кое-что
забыть.
It
doesn't
scare
or
bother
you,
at
least,
it
seems
Тебя
это
не
пугает
и
не
беспокоит,
по
крайней
мере,
так
кажется.
I
just
want
to
tell
you
'fore
I
get
back
in
the
ring
Я
просто
хочу
сказать
тебе
кое-что,
прежде
чем
снова
выйду
на
арену.
I
rode
off
into
the
sunset
Я
умчалась
на
закате,
The
red
dust
hadn't
been
kicked
up
yet
Красная
пыль
еще
не
успела
осесть,
Thought
I
knew
all
of
the
ropes
Думала,
что
знаю
все
правила,
Thought
I
could
ride
like
a
pro
Думала,
что
могу
скакать
как
профи.
Never
knew
I'd
have
a
round
two
Никогда
бы
не
подумала,
что
будет
второй
раунд,
I
fell
off,
babe,
but
I
found
you
Я
упала,
малыш,
но
я
нашла
тебя.
Take
my
heart,
but
take
it
slow
Возьми
мое
сердце,
но
не
торопись,
'Cause
this
ain't
my
first
rodeo
Потому
что
это
не
мой
первый
родео.
Let
'em
run,
baby,
don't
you
hold
your
horses
back
Пусть
бегут,
любимый,
не
сдерживай
своих
коней.
Love's
the
Wild,
Wild
West,
ain't
gotta
tell
me
that
Любовь
- это
Дикий,
Дикий
Запад,
не
нужно
мне
об
этом
говорить.
But
when
you
put
your
arms
around
me,
I
don't
mind
Но
когда
ты
обнимаешь
меня,
я
не
возражаю,
You
make
me
forget
about
the
last
time
I
Ты
заставляешь
меня
забыть
о
том,
как
в
последний
раз
я...
I
rode
off
into
the
sunset
Умчалась
на
закате,
The
red
dust
hadn't
been
kicked
up
yet
Красная
пыль
еще
не
успела
осесть,
Thought
I
knew
all
of
the
ropes
Думала,
что
знаю
все
правила,
I
thought
I
could
ride
like
a
pro
Думала,
что
могу
скакать
как
профи.
Never
knew
I'd
have
a
round
two
Никогда
бы
не
подумала,
что
будет
второй
раунд,
I
fell
off,
babe,
but
I
found
you
Я
упала,
малыш,
но
я
нашла
тебя.
Take
my
heart,
but
take
it
slow
Возьми
мое
сердце,
но
не
торопись,
'Cause
this
ain't
my
first
rodeo
Потому
что
это
не
мой
первый
родео.
High
up
in
the
saddle,
we're
flyin'
(we're
flyin')
Высоко
в
седле
мы
летим
(мы
летим),
Lay
me
down
under
amber
stars
shinin'
(we're
shinin')
Уложи
меня
под
сиянием
янтарных
звезд
(мы
сияем),
Tell
me
that
it's
gonna
be
alright,
even
though
Скажи
мне,
что
все
будет
хорошо,
хотя
We
never
know
if
we're
gonna
make
it
out
alive
Мы
никогда
не
знаем,
удастся
ли
нам
выбраться
живыми.
But
when
it
comes
to
me
and
you,
I
can't
not
try
Но
когда
дело
касается
меня
и
тебя,
я
не
могу
не
попробовать.
Ain't
it
crazy,
baby,
how
I'd
never
know
you
С
ума
сойти,
малыш,
ведь
я
бы
никогда
не
узнала
тебя,
If
I
never
rode
Если
бы
никогда
не
умчалась
Off
into
the
sunset?
На
закате?
Off
into
the
sunset
На
закате.
I
rode
off
into
the
sunset
Я
умчалась
на
закате,
The
red
dust
hadn't
been
kicked
up
yet
Красная
пыль
еще
не
успела
осесть,
Thought
I
knew
all
of
the
ropes
(thought
I
knew
all
of
the
ropes)
Думала,
что
знаю
все
правила
(думала,
что
знаю
все
правила),
Thought
I
could
ride
like
a
pro
Думала,
что
могу
скакать
как
профи.
Never
knew
I'd
have
a
round
two
Никогда
бы
не
подумала,
что
будет
второй
раунд,
I
fell
off,
babe,
but
I
found
you
Я
упала,
малыш,
но
я
нашла
тебя.
Take
my
heart,
but
take
it
slow
(take
it
slow)
Возьми
мое
сердце,
но
не
торопись
(не
торопись),
'Cause
this
ain't
my
first
rodeo
(this
ain't
my
first
rodeo)
Потому
что
это
не
мой
первый
родео
(это
не
мой
первый
родео).
(High
up
in
the
saddle,
we're
flyin')
(Высоко
в
седле
мы
летим)
Don't
let
me
go,
take
it
slow
(down
under
amber
stars,
shinin')
Не
отпускай
меня,
не
торопись
(под
янтарными
звездами,
сияющими)
Baby,
don't
let
me
go,
take
it
slow
(tell
me
that
it's)
Малыш,
не
отпускай
меня,
не
торопись
(скажи,
что
это)
Rodeo,
let
me
go,
take
it
slow
(gonna
be
alright,
even
though)
Родео,
отпусти
меня,
не
торопись
(будет
хорошо,
хотя)
Baby,
don't
let
me
go,
take
it
slow
(we
never
know)
Малыш,
не
отпускай
меня,
не
торопись
(мы
никогда
не
знаем)
Rodeo
(if
we're
gonna
make
it
out),
let
me
go,
take
it
slow
Родео
(выберемся
ли
мы),
отпусти
меня,
не
торопись
Baby,
don't
let
me
go,
take
it
slow
Малыш,
не
отпускай
меня,
не
торопись
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.