Текст и перевод песни Kelthuz - F.a. Hayek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fryderyk
August
von
Hayek
Фридрих
Август
фон
Хайек,
Ekonomista
nie
znoszący
bajek
Экономист,
не
терпящий
сказок,
Na
temat
gospodarki
i
jej
procesów
О
хозяйстве
и
его
процессах
Nie
tolerujący
socjalistycznych
ekscesów
Не
приемлющий
социалистических
эксцессов.
Uczeń
von
Misesa
najsłynniejszy
Ученик
фон
Мизеса
самый
известный,
Teorię
cyklu
rozwinął
i
upiększył
Теорию
цикла
развил
и
улучшил.
Dostał
za
to
Nobla
kilkadziesiąt
lat
potem
Получил
за
это
Нобеля
спустя
много
лет,
Kiedy
keynesiści
padali
pokotem
Когда
кейнсианцы
падали
один
за
другим.
Cykl
koniunkturalny,
teoria
austriacka
Цикл
конъюнктурный,
австрийская
теория
—
Dzięki
Hayekowi
to
już
nie
czysta
abstrakcja!
Благодаря
Хайеку
это
больше
не
абстракция!
Ceny
i
produkcję
koordynuje
rynek
Цены
и
производство
координирует
рынок,
Czyli
ludzkie
działanie,
nie
władcy
katarynek
То
есть
действия
людей,
а
не
шарманка
правителя.
Fryderyk
August
von
Hayek
Фридрих
Август
фон
Хайек,
Ekonomista
nie
znoszący
bajek
Экономист,
не
терпящий
сказок,
Na
temat
gospodarki
i
jej
procesów
О
хозяйстве
и
его
процессах
Nie
tolerujący
socjalistycznych
ekscesów
Не
приемлющий
социалистических
эксцессов.
Trójkąt
Hayeka,
struktura
produkcji
Треугольник
Хайека,
структура
производства
—
Pokazuje
kiedy
dochodzi
do
obstrukcji
Показывает,
где
возникает
затор.
Kiedy
banki
tworzą
pieniądz
z
powietrza
Когда
банки
создают
деньги
из
воздуха,
Stopa
procentowa
spada
wtedy
jako
pierwsza
Процентная
ставка
падает
первой.
Etapy
produkcji
są
nadmiernie
pogłębiane
Стадии
производства
чрезмерно
углубляются,
Przedsiębiorcy
ryzykują,
bo
są
zyski
spodziewane
Предприниматели
рискуют,
ведь
ожидается
прибыль.
A
tych
nie
będzie,
bo
ludzie
nie
oszczędzali
А
ее
не
будет,
ведь
люди
не
сберегали,
Papierowe
pieniądze
- można
nimi
napalić
Бумажными
деньгами
— ими
только
разжечь.
W
piecu,
co
najwyżej,
chyba
że
żuć
lubisz
papier
В
печи,
разве
что,
если,
конечно,
не
любишь
жевать
бумагу.
Tylko
złoty
pieniądz
uchroni
nas
zatem
Только
золотой
стандарт
защитит
нас,
милая,
Przed
kryzysami
i
inflacją
От
кризисов
и
инфляции
I
polityków
nadmierną
nonszalancją
И
от
чрезмерной
беспечности
политиков.
Fryderyk
August
von
Hayek
Фридрих
Август
фон
Хайек,
Ekonomista
nie
znoszący
bajek
Экономист,
не
терпящий
сказок,
Na
temat
gospodarki
i
jej
procesów
О
хозяйстве
и
его
процессах
Nie
tolerujący
socjalistycznych
ekscesów
Не
приемлющий
социалистических
эксцессов.
Bo
tak
naprawdę,
to
politycy
Ведь
на
самом
деле,
политики
Doprowadzają
gospodarkę
do
kostnicy
Ведут
экономику
прямиком
на
кладбище.
Drogą
do
zniewolenia,
poprzez
regulacje
Путем
к
рабству,
через
регулирования,
Dla
naszego
dobra
urządza
się
kremacje
Для
нашего
блага
устраивают
кремацию.
Rząd
totalny,
opiekuńczy
totalnie
Правительство
тотальное,
тотально
опекающее,
Każdy
aspekt
życia
kontroluje
jawnie
i
tajnie
Каждый
аспект
жизни
контролирует
явно
и
тайно.
Jego
gwardziści
mówią
na
to
demokracja
Его
защитники
называют
это
демократией,
Lecz
Hayek
pokazał,
że
to
zwykła
aberracja
Но
Хайек
показал,
что
это
просто
абберация.
Konstytucja
Wolności,
oto
czego
nam
brakuje
Конституция
Свободы
— вот
чего
нам
не
хватает,
Aby
zwinąć
rząd,
co
nam
wszystkim
rozkazuje
Чтобы
свергнуть
правительство,
которое
нами
всеми
командует.
Spontaniczny
porządek
oddolny
Спонтанный
порядок,
снизу
вверх,
Współpraca
rozkwita,
gdy
rynek
jest
wolny
Сотрудничество
процветает,
когда
рынок
свободен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.