Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
la
luz
del
día
señala
mi
barrio
Wenn
das
Tageslicht
mein
Viertel
beleuchtet
Los
gorriones
y
canarios
del
501
dan
Die
Spatzen
und
Kanarienvögel
von
501
geben
Los
buenos
días
buscando
los
horarios
Guten
Morgen,
suchen
die
Zeiten
Entonando
cantos
sabios
Singen
weise
Lieder
Sin
temor
ninguno
Ohne
jede
Furcht
Empieza
a
hablar
el
patio
de
la
compra
Der
Hof
fängt
an
zu
reden
vom
Einkauf
Los
salarios
la
vecina
que
es
tan
fina
Die
Gehälter,
die
Nachbarin,
die
so
fein
ist
Que
no
ensucia
sus
zapatos
Dass
sie
ihre
Schuhe
nicht
schmutzig
macht
Y
es
cuando
te
veo
pintando
tus
labios
Und
da
sehe
ich
dich,
wie
du
deine
Lippen
schminkst
Rojos
como
el
calendario
que
marca
febrero
Rot
wie
der
Kalender,
der
Februar
zeigt
Tu
saludo
que
ya
espero
Dein
Gruß,
den
ich
schon
erwarte
Con
el
rabillo
del
ojo
Aus
dem
Augenwinkel
Será
para
mi
un
despojo
Wird
für
mich
ein
Verlust
sein
Para
el
día
entero
Für
den
ganzen
Tag
Mientras
todo
va
tan
mal
Während
alles
so
schlecht
läuft
Y
no
nos
salen
las
cuentas
Und
wir
mit
dem
Geld
nicht
auskommen
Tu
figura
se
presenta
desafiante
Erscheint
deine
Figur
herausfordernd
Por
ti
no
habrá
noticias,
ni
guerra,
Wegen
dir
gibt
es
keine
Nachrichten,
keinen
Krieg,
Ni
papeleos,
tus
pasos
son
una
fiesta
Keinen
Papierkram,
deine
Schritte
sind
ein
Fest
Que
me
quitan
los
deseos
de
saber
Das
mir
die
Lust
nimmt,
zu
wissen
Como
ha
amanecido
el
mundo
Wie
die
Welt
erwacht
ist
De
tus
colores
me
inundo
Ich
werde
von
deinen
Farben
durchflutet
De
la
tierra
al
cielo
Von
der
Erde
bis
zum
Himmel
Por
la
virgencita
santa
Bei
der
heiligen
Jungfrau
Te
digo
en
lo
más
sincero
Ich
sage
dir
ganz
ehrlich
Yo
quiero
ser
todo
aquello
Ich
will
all
das
sein
Que
te
hace
feliz
Was
dich
glücklich
macht
Tu
sol
tu
aguacero
Deine
Sonne,
dein
Regenguss
Déjame
quererte
Lass
mich
dich
lieben
Déjame
adorarte
Lass
mich
dich
anbeten
Yo
quiero
darte
todo
todo
lo
que
tengo
Ich
will
dir
alles
geben,
alles,
was
ich
habe
Yo
quiero
ser
todo
aquello
Ich
will
all
das
sein
Que
te
hace
feliz
Was
dich
glücklich
macht
Tu
sol
tu
aguacero
Deine
Sonne,
dein
Regenguss
Animando
el
vecindario
Das
Viertel
belebend
Con
tu
esplendida
sonrisa
Mit
deinem
herrlichen
Lächeln
Sales
de
casa
flotando
Verlässt
du
das
Haus,
schwebend
Como
una
pluma
en
la
brisa
Wie
eine
Feder
im
Wind
La
tristeza
ya
agoniza
Die
Traurigkeit
stirbt
schon
Con
tu
voz
tan
cristalina
Mit
deiner
kristallklaren
Stimme
Sana
como
medicina
de
la
naturaleza
Heilsam
wie
Medizin
aus
der
Natur
La
gente
no
se
estresa
por
tu
aroma
solitario
Die
Leute
sind
nicht
gestresst,
wegen
deines
einzigartigen
Duftes
Ya
no
se
lee
en
los
diarios,
por
ti
la
gente
se
expresa
Man
liest
es
nicht
mehr
in
den
Zeitungen,
wegen
dir
drücken
sich
die
Leute
aus
Tienes
el
don
de
conceder
deseos
Du
hast
die
Gabe,
Wünsche
zu
erfüllen
Cuando
pones
con
recreo
Wenn
du
mit
Freude
El
mantel
sobre
la
mesa
Das
Tischtuch
auf
den
Tisch
legst
Por
la
virgencita
santa
Bei
der
heiligen
Jungfrau
Te
digo
en
lo
más
sincero
Ich
sage
dir
ganz
ehrlich
Yo
quiero
ser
todo
aquello
Ich
will
all
das
sein
Que
te
hace
feliz
Was
dich
glücklich
macht
Tu
sol
tu
aguacero
Deine
Sonne,
dein
Regenguss
Toda,
todita
toda
llevarte
Alles,
alles,
alles
mitnehmen
Yo
quiero
ser
todo
aquello
Ich
will
all
das
sein
Que
te
hace
feliz
Was
dich
glücklich
macht
Tu
sol
tu
aguacero
Deine
Sonne,
dein
Regenguss
Ver
tus
ojos
brillando
Deine
Augen
leuchten
sehen
Si
digo
te
quiero
Wenn
ich
sage,
ich
liebe
dich
Yo
quiero
ser
todo
aquello
Ich
will
all
das
sein
Que
te
hace
feliz
Was
dich
glücklich
macht
Tu
sol
tu
aguacero
Deine
Sonne,
dein
Regenguss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quelvis Ochoa Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.