Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Promessa
Das Versprechen
Outra
vez
a
vida
te
fez
ir
se
adaptando
a
suportar
calado
Wieder
einmal
hat
das
Leben
dich
dazu
gebracht,
dich
anzupassen,
um
schweigend
zu
ertragen
O
que
ninguém
aguentaria
nem
gritando
Was
niemand
ertragen
würde,
nicht
einmal
schreiend
Olha
você
aí
tirando
forças
de
onde
não
tem
Schau
dich
an,
wie
du
Kräfte
schöpfst,
wo
keine
sind
De
pouco
a
pouco
você
se
tornou
alguém
Nach
und
nach
bist
du
jemand
geworden
Que
o
fardo
é
grande,
não
divide
com
ninguém
Die
Last
ist
groß,
du
teilst
sie
mit
niemandem
Você
é
forte,
mas
ainda
é
humano
Du
bist
stark,
aber
immer
noch
menschlich
Sei
que
chorar
não
estava
nos
teus
planos
Ich
weiß,
Weinen
stand
nicht
in
deinen
Plänen
Mas
o
que
fere
também
ensina
a
viver
Aber
was
verletzt,
lehrt
auch
zu
leben
É
na
fraqueza
que
Deus
se
aperfeiçoa
em
você
In
der
Schwäche
wird
Gott
in
dir
vollkommen
Quem
te
vê
adorando
não
imagina
o
quanto
está
sendo
difícil
Wer
dich
anbeten
sieht,
ahnt
nicht,
wie
schwer
es
gerade
ist
Ter
que
esconder
as
lágrimas
com
esse
sorriso
Die
Tränen
hinter
diesem
Lächeln
verbergen
zu
müssen
E
a
voz
que
ainda
embarga
quando
quer
cantar
Und
die
Stimme,
die
immer
noch
bricht,
wenn
du
singen
willst
E
mesmo
assim
você
não
para
de
adorar
Und
trotzdem
hörst
du
nicht
auf
anzubeten
Os
olhos
embaçados,
mas
tá
aguentando
Die
Augen
sind
verschwommen,
aber
du
hältst
durch
Entre
um
soluço
e
o
choro
está
se
superando
Zwischen
Schluchzen
und
Weinen
überwindest
du
dich
Crendo
que
amanhã
o
dia
mau
passou
Glaubend,
dass
morgen
der
böse
Tag
vorbei
ist
E
que
a
promessa
é
bem
maior
do
que
essa
momentânea
dor
Und
dass
das
Versprechen
viel
größer
ist
als
dieser
momentane
Schmerz
De
pouco
a
pouco
você
se
tornou
alguém
Nach
und
nach
bist
du
jemand
geworden
O
fardo
é
grande,
não
divide
com
ninguém
Die
Last
ist
groß,
du
teilst
sie
mit
niemandem
Você
é
forte,
mas
ainda
é
humano
Du
bist
stark,
aber
immer
noch
menschlich
Sei
que
chorar
não
estava
nos
teus
planos
Ich
weiß,
Weinen
stand
nicht
in
deinen
Plänen
Mas
o
que
fere
também
ensina
a
viver
Aber
was
verletzt,
lehrt
auch
zu
leben
É
na
fraqueza
que
Deus
se
aperfeiçoa
em
você
In
der
Schwäche
wird
Gott
in
dir
vollkommen
Quem
te
vê
adorando
não
imagina
o
quanto
está
sendo
difícil
Wer
dich
anbeten
sieht,
ahnt
nicht,
wie
schwer
es
gerade
ist
Ter
que
esconder
as
lágrimas
com
esse
sorriso
Die
Tränen
hinter
diesem
Lächeln
verbergen
zu
müssen
E
a
voz
que
ainda
embarga
quando
quer
cantar
Und
die
Stimme,
die
immer
noch
bricht,
wenn
du
singen
willst
Mesmo
assim
você
não
para
de
adorar
Trotzdem
hörst
du
nicht
auf
anzubeten
Os
olhos
embaçados,
mas
tá
aguentando
Die
Augen
sind
verschwommen,
aber
du
hältst
durch
Entre
um
soluço
e
o
choro
está
se
superando
Zwischen
Schluchzen
und
Weinen
überwindest
du
dich
Crendo
que
amanhã
o
dia
mau
passou
Glaubend,
dass
morgen
der
böse
Tag
vorbei
ist
É
que
a
promessa
é
bem
maior
do
que
essa
momentânea
dor
Denn
das
Versprechen
ist
viel
größer
als
dieser
momentane
Schmerz
Quem
te
vê
adorando
não
imagina
o
quanto
está
sendo
difícil
Wer
dich
anbeten
sieht,
ahnt
nicht,
wie
schwer
es
gerade
ist
Ter
que
esconder
as
lágrimas
com
esse
sorriso
Die
Tränen
hinter
diesem
Lächeln
verbergen
zu
müssen
E
a
voz
que
ainda
embarga
quando
quer
cantar
Und
die
Stimme,
die
immer
noch
bricht,
wenn
du
singen
willst
E
mesmo
assim
você
não
para
de
adorar
Und
trotzdem
hörst
du
nicht
auf
anzubeten
Os
olhos
embaçados,
mas
tá
aguentando
Die
Augen
sind
verschwommen,
aber
du
hältst
durch
Entre
um
soluço
e
o
choro
está
se
superando
Zwischen
Schluchzen
und
Weinen
überwindest
du
dich
Crendo
que
amanhã
o
dia
mau
passou
Glaubend,
dass
morgen
der
böse
Tag
vorbei
ist
É
que
a
promessa
é
bem
maior
do
que
essa
momentânea
dor
Denn
das
Versprechen
ist
viel
größer
als
dieser
momentane
Schmerz
A
promessa
é
bem
maior
do
que
essa
momentânea
dor
Das
Versprechen
ist
viel
größer
als
dieser
momentane
Schmerz
(É
bem
maior)
a
promessa
é
bem
maior
(Es
ist
viel
größer)
das
Versprechen
ist
viel
größer
É
bem
maior
Es
ist
viel
größer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kimelle Pereira Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.