Текст и перевод песни Kemit - Azania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ll
m'a
fallu
plus
que
du
courage
Мне
понадобилось
больше,
чем
просто
смелость,
Pour
te
dire
ce
que
j'ai
sur
le
cœur
Чтобы
сказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце.
Avec
le
temps
j'ai
pris
de
l'âge
Со
временем
я
стал
старше,
Avec
l'âge
j'ai
même
cicatrisé
mes
peurs
С
возрастом
я
даже
залечил
свои
страхи.
Je
te
vois
venir
au
quotidien
Я
вижу
тебя
каждый
день
Et
te
compte
déjà
parmi
les
miens
И
уже
считаю
тебя
одной
из
своих.
Peut-être
que
ça
n'a
l'air
de
rien
Может
быть,
это
кажется
мелочью,
Mais
ce
petit
sourire
te
va
si
bien
Но
эта
маленькая
улыбка
тебе
так
идет.
Dans
tes
gènes
tu
trouveras
В
своих
генах
ты
найдешь
Tes
propres
références
Свои
собственные
ориентиры.
Souviens
toi
que
les
batailles
Помни,
что
битвы
Se
gagnent,
non
par
la
force
Выигрываются
не
силой,
Mais
par
la
persévérance
А
упорством.
C'est
parce
que
tu
es
une
princesse
Ты
родишься
от
королевы,
Que
tu
naîtras
d'une
reine
Потому
что
ты
принцесса.
Même
si
les
reines
se
font
rares
Даже
если
королевы
редки
Dans
le
réal
de
nos
ruelles,
В
реальности
наших
улиц,
Tu
es
l'auréole
de
nos
prunelles
Ты
— свет
наших
очей.
Petit
île
au
milieu
d'un
océan
Маленький
остров
посреди
океана,
Tu
choisiras
la
rive
qui
te
convient
Ты
выберешь
берег,
который
тебе
подходит.
Tes
petits
pas
sont
des
traces
Твои
маленькие
шаги
— это
следы
De
tous
ces
géants
Всех
этих
гигантов.
C'est
par
amour
que
j'ai
croisé
ton
chemin
Это
из-за
любви
я
пересек
твой
путь.
Je
te
chanterai
mes
fausses
notes
Я
буду
петь
тебе
свои
фальшивые
ноты,
Pour
te
révéler
mes
imperfections
Чтобы
показать
тебе
свои
недостатки.
Si
tu
le
souhaites,
je
deviendrai
même
Если
захочешь,
я
даже
стану
Ton
meilleur
pote,
d'autres
fois
Твоим
лучшим
другом,
а
иногда
Je
mettrai
ma
blouse
de
daron
Я
надену
свой
отцовский
халат.
Mais
de
grâce,
abstiens
toi
de
me
juger
Но,
умоляю,
воздержись
от
осуждения.
Regarde-moi
dans
les
yeux
Посмотри
мне
в
глаза,
Tu
comprendras
que
si
je
suis
parfois
difficile
Ты
поймешь,
что
если
я
иногда
бываю
строгим,
C'est
pour
te
protéger
То
это
для
того,
чтобы
защитить
тебя.
Sans
jamais
compter,
je
te
donnerai
Не
считая,
я
отдам
тебе
Tout
l'amour
que
j'ai
reçu,
Всю
любовь,
которую
получил,
En
m'efforçant
tout
de
même
Стараясь
все
же
De
t'épargner
mes
blessures
Уберечь
тебя
от
своих
ран.
La
vie
m'a
appris
à
lire
le
ciel
Жизнь
научила
меня
читать
небо,
Et
toi
tu
es
déjà
mon
étoile
la
plus
belle
А
ты
уже
моя
самая
красивая
звезда.
L'auréole
de
nos
prunelles
Свет
наших
очей,
Tu
naîtras
d'une
reine
Ты
родишься
от
королевы.
Le
jour
où
tu
cogneras
à
la
fenêtre
В
тот
день,
когда
ты
постучишься
в
окно,
C'est
grandement
qu'on
t'ouvrira
la
porte
Мы
широко
откроем
тебе
дверь.
En
te
tenant
la
main,
Держа
тебя
за
руку,
Je
te
parlerai
avec
sincérité
Я
буду
говорить
с
тобой
искренне
Et
te
confierai
tous
ces
trésors
И
доверю
тебе
все
те
сокровища,
Dont
j'ai
hérité
Которые
я
унаследовал.
Je
te
parlerai
de
ta
lignée
Я
расскажу
тебе
о
твоей
родословной,
Toi
la
petite
princesse
du
clan
Ты,
маленькая
принцесса
клана
Des
non-alignés
Неприсоединившихся.
Petit
île
au
milieu
d'un
océan
Маленький
остров
посреди
океана,
Tu
choisiras
la
rive
qui
te
convient
Ты
выберешь
берег,
который
тебе
подходит.
Tes
petits
pas
sont
des
traces
Твои
маленькие
шаги
— это
следы
De
tous
ces
géants
Всех
этих
гигантов.
C'est
par
amour
que
j'ai
croisé
ton
chemin
Это
из-за
любви
я
пересек
твой
путь.
Je
te
chante
cette
berceuse
Я
пою
тебе
эту
колыбельную
Loin
du
mur
des
lamentations
Вдали
от
стены
плача.
Petite
princesse,
viendra
le
jour
Маленькая
принцесса,
придет
день,
Où
je
te
ferai
de
précieuses
révélations
Когда
я
сделаю
тебе
драгоценные
откровения.
Je
n'ai
pas
toujours
été
sage
Я
не
всегда
был
мудрым
Et
j'ai
grandi
avec
un
manque
à
combler
И
вырос
с
пустотой
внутри.
Je
te
raconterai
la
suite
plus
tard
Я
расскажу
тебе
продолжение
позже,
Pour
l'instant
ton
petit
monde
А
пока
твой
маленький
мир
Je
dois
le
préserver
Я
должен
оберегать.
Quand
tu
t'y
attendras
le
moins
Когда
ты
меньше
всего
этого
ожидаешь,
Tes
origines
te
prendront
dans
les
bras
Твои
корни
обнимут
тебя.
Je
t'apprendrai
tout
ce
que
je
sais
Я
научу
тебя
всему,
что
знаю,
Et
la
vie
t'apprendra
ce
que
j'ignore
А
жизнь
научит
тебя
тому,
чего
я
не
знаю.
Sur
la
constellation
de
ta
lignée,
В
созвездии
твоей
родословной
Ta
grand-mère
est
une
étoile
d'or
Твоя
бабушка
— золотая
звезда.
Pardon
pour
tout
ce
poids
Прости
за
всю
эту
тяжесть
Sur
tes
épaules
si
frêles
На
твоих
хрупких
плечах,
Mais
on
ne
confie
pas
une
petite
tache
Но
маленькое
дело
не
доверяют
Á
une
future
grande
reine
Будущей
великой
королеве,
Surtout
lorsqu'elle
porte
le
nom
Особенно
когда
она
носит
имя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mboumba Franck
Альбом
Azania
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.