Kemit - Azania - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kemit - Azania




Azania
Азания
Ll m'a fallu plus que du courage
Мне понадобилось больше, чем просто смелость,
Pour te dire ce que j'ai sur le cœur
Чтобы сказать тебе, что у меня на сердце.
Avec le temps j'ai pris de l'âge
Со временем я стал старше,
Avec l'âge j'ai même cicatrisé mes peurs
С возрастом я даже залечил свои страхи.
Je te vois venir au quotidien
Я вижу тебя каждый день
Et te compte déjà parmi les miens
И уже считаю тебя одной из своих.
Peut-être que ça n'a l'air de rien
Может быть, это кажется мелочью,
Mais ce petit sourire te va si bien
Но эта маленькая улыбка тебе так идет.
Dans tes gènes tu trouveras
В своих генах ты найдешь
Tes propres références
Свои собственные ориентиры.
Souviens toi que les batailles
Помни, что битвы
Se gagnent, non par la force
Выигрываются не силой,
Mais par la persévérance
А упорством.
C'est parce que tu es une princesse
Ты родишься от королевы,
Que tu naîtras d'une reine
Потому что ты принцесса.
Même si les reines se font rares
Даже если королевы редки
Dans le réal de nos ruelles,
В реальности наших улиц,
Tu es l'auréole de nos prunelles
Ты свет наших очей.
Petit île au milieu d'un océan
Маленький остров посреди океана,
Tu choisiras la rive qui te convient
Ты выберешь берег, который тебе подходит.
Tes petits pas sont des traces
Твои маленькие шаги это следы
De tous ces géants
Всех этих гигантов.
C'est par amour que j'ai croisé ton chemin
Это из-за любви я пересек твой путь.
Je te chanterai mes fausses notes
Я буду петь тебе свои фальшивые ноты,
Pour te révéler mes imperfections
Чтобы показать тебе свои недостатки.
Si tu le souhaites, je deviendrai même
Если захочешь, я даже стану
Ton meilleur pote, d'autres fois
Твоим лучшим другом, а иногда
Je mettrai ma blouse de daron
Я надену свой отцовский халат.
Mais de grâce, abstiens toi de me juger
Но, умоляю, воздержись от осуждения.
Regarde-moi dans les yeux
Посмотри мне в глаза,
Tu comprendras que si je suis parfois difficile
Ты поймешь, что если я иногда бываю строгим,
C'est pour te protéger
То это для того, чтобы защитить тебя.
Sans jamais compter, je te donnerai
Не считая, я отдам тебе
Tout l'amour que j'ai reçu,
Всю любовь, которую получил,
En m'efforçant tout de même
Стараясь все же
De t'épargner mes blessures
Уберечь тебя от своих ран.
La vie m'a appris à lire le ciel
Жизнь научила меня читать небо,
Et toi tu es déjà mon étoile la plus belle
А ты уже моя самая красивая звезда.
L'auréole de nos prunelles
Свет наших очей,
Tu naîtras d'une reine
Ты родишься от королевы.
Le jour tu cogneras à la fenêtre
В тот день, когда ты постучишься в окно,
C'est grandement qu'on t'ouvrira la porte
Мы широко откроем тебе дверь.
En te tenant la main,
Держа тебя за руку,
Je te parlerai avec sincérité
Я буду говорить с тобой искренне
Et te confierai tous ces trésors
И доверю тебе все те сокровища,
Dont j'ai hérité
Которые я унаследовал.
Je te parlerai de ta lignée
Я расскажу тебе о твоей родословной,
Toi la petite princesse du clan
Ты, маленькая принцесса клана
Des non-alignés
Неприсоединившихся.
Petit île au milieu d'un océan
Маленький остров посреди океана,
Tu choisiras la rive qui te convient
Ты выберешь берег, который тебе подходит.
Tes petits pas sont des traces
Твои маленькие шаги это следы
De tous ces géants
Всех этих гигантов.
C'est par amour que j'ai croisé ton chemin
Это из-за любви я пересек твой путь.
Je te chante cette berceuse
Я пою тебе эту колыбельную
Loin du mur des lamentations
Вдали от стены плача.
Petite princesse, viendra le jour
Маленькая принцесса, придет день,
je te ferai de précieuses révélations
Когда я сделаю тебе драгоценные откровения.
Je n'ai pas toujours été sage
Я не всегда был мудрым
Et j'ai grandi avec un manque à combler
И вырос с пустотой внутри.
Je te raconterai la suite plus tard
Я расскажу тебе продолжение позже,
Pour l'instant ton petit monde
А пока твой маленький мир
Je dois le préserver
Я должен оберегать.
Quand tu t'y attendras le moins
Когда ты меньше всего этого ожидаешь,
Tes origines te prendront dans les bras
Твои корни обнимут тебя.
Je t'apprendrai tout ce que je sais
Я научу тебя всему, что знаю,
Et la vie t'apprendra ce que j'ignore
А жизнь научит тебя тому, чего я не знаю.
Sur la constellation de ta lignée,
В созвездии твоей родословной
Ta grand-mère est une étoile d'or
Твоя бабушка золотая звезда.
Pardon pour tout ce poids
Прости за всю эту тяжесть
Sur tes épaules si frêles
На твоих хрупких плечах,
Mais on ne confie pas une petite tache
Но маленькое дело не доверяют
Á une future grande reine
Будущей великой королеве,
Surtout lorsqu'elle porte le nom
Особенно когда она носит имя
D'un ARC-EN-CIEL
РАДУГИ.





Авторы: Mboumba Franck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.