Kemit - Seul - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kemit - Seul




Seul
Alone
Il y a comme un vide autour de moi
There's a void around me,
Comme une étincelle de l'autre moi
Like a spark from another me.
Je me sens seul comme jamais je ne l'ai été
I feel alone like never before,
Tel un peuple, privé de son identité
Like a people deprived of their identity.
Vais-je m'en sortir ou y rester
Will I get out of this or stay here?
Dois-je même encore me lamenter?
Should I even lament anymore?
Seul comme ces fois
Alone like those times,
Dépassés par les événements
Overwhelmed by events,
Je frappe mon point défie encore le mur
I hit my breaking point, defy the wall again,
Pour me rappeler à quel point
To remind myself how much
Cette vie a étranges allures
This life has strange ways.
Seul, en ignorant vos murmures
Alone, ignoring your whispers,
Et derrière ce sourire
And behind this smile
Qui masque si bien mes blessures
That hides my wounds so well.
Mais si la vie donne des leçons
But if life gives lessons,
A moi tout seul j'en ai reçu trop
I alone have received too many.
Je suis proche de la dépression
I'm close to depression,
Mais même au milieu de vous tous
But even in the midst of you all,
Seul et devant cette foule qui m'observe
Alone and in front of this crowd that observes me
Et ne réclame juste que je déclame
And only demands that I recite
Un beau texte
A beautiful text,
Peu importe les blessures de mon âme
No matter the wounds of my soul.
Seul, à l'image de cette minute de silence
Alone, like that minute of silence
Accordée aux disparus
Granted to the deceased,
Ou de ces vies qui dépendent des bruits
Or those lives that depend on the sounds
Des sirènes des ambulances sillonnant les rues
Of ambulance sirens crisscrossing the streets
Dans ces nuits torrides
In these torrid nights,
Ces rêves si horribles
These horrible dreams,
Ces moments ou la souffrance semble sélective
These moments when suffering seems selective,
Et que tu ressembles intensément à sa cible
And you intensely resemble its target.
Alors que tu veux juste être libre d'être un être libre
While you just want to be free to be a free being,
Mais personne n'a été plus seul
But no one has been more alone
Que le Christ sur la croix
Than Christ on the cross,
Portant les péchés de l'homme
Bearing the sins of man,
Pourtant chaque jour il croit
Yet every day he believes.
Seul, loin de celle que je pensais être
Alone, far from the one I thought was
La femme de ma vie
The woman of my life,
Et surtout loin de cet homme
And especially far from that man
Avec qui maman m'a donné la vie
With whom Mom gave me life,
Fervent fidèle de mon meilleur ami
Fervent follower of my best friend.
Seul écrivant ma dernière lettre
Alone writing my last letter
Devant cette falaise
In front of this cliff
Et ce vide qui m'attire, m'appelle
And this void that attracts me, calls me,
Me promet même une meilleure vie
Even promises me a better life
Loin de mon mal être
Far from my discomfort.
Seul, me demandant
Alone, wondering
Ce que demain je vais être
What I will be tomorrow,
Voyageant dans des livres
Traveling in books
Qui chaque jour des valeurs
That every day values
D'honneur et de d'humilité me livrent
Of honor and humility deliver to me,
Rêvant de défendre mes idéaux
Dreaming of defending my ideals,
Mais seul sur scène
But alone on stage.
Parfois j'ai l'impression
Sometimes I have the impression
De passer pour un idiot
Of looking like an idiot
Avec ma seule conscience
With only my conscience
Pour me réconforter
To comfort me,
Et mon seul bon sens
And my only common sense
Pour me réorienter
To reorient me.
Peut-être un peu trop introverti
Maybe a little too introverted,
En pensant à ma grand-mère
Thinking of my grandmother
Qui peut être un peu trop tôt est partie
Who left maybe a little too soon,
Et ces souvenirs,
And these memories,
Ces fou-rires, ces moments
These laughs, these moments
Que j'aimerais tant revivre
That I would so much like to relive,
Ou ces mots qu'elle ne cessait de me dire
Or those words she kept telling me,
Mbou! ni rondi ukube na mangolu ma dine diaw
Mbou! ni rondi ukube na mangolu ma dine diaw,
Comme pour me dire
As if to tell me
Que je dois être un homme fort et fier
That I must be a strong and proud man
Comme l'était mon grand père
As was my grandfather.
Mais personne n'a été plus seul
But no one has been more alone
Que le Christ sur la croix
Than Christ on the cross,
Portant les péchés de l'homme
Bearing the sins of man,
Pourtant chaque jour il croit
Yet every day he believes.
Seul je remercie tous ces inconnus
Alone, I thank all these strangers
Qui apprécient ces mots
Who appreciate these words
Que ma solitude
That my solitude
Puise dans mon être
Draws from my being
Pour écrire ces vers
To write these verses
Qui me permettent d'exister
That allow me to exist
Loin de cette terre qui m'a vu naître
Far from this land that saw me born.
Seul, me noyant dans l'océan de ma mémoire
Alone, drowning in the ocean of my memory,
Proche du suicide
Close to suicide,
Voulant fuir tous mes déboires
Wanting to flee all my troubles
Comme ce mal de vivre, que tu as du mal à lire
Like this pain of living, that you find hard to read,
Mais qui chaque jour va de mal en pis
But that gets worse every day,
Projette même de détruire mon empire
Even plans to destroy my empire
Ou mes envies de sauver le monde
Or my desires to save the world,
Alors que même dans ma famille
While even in my family
J'ai du mal à unir tout le monde
I struggle to unite everyone.
Seul comme Kem's,
Alone like Kem's,
Mon perroquet que j'aime tant
My parrot that I love so much,
Mais qui dans sa cage,
But who in his cage,
Passait tout seul la plupart du temps
Spent most of the time alone.
Seul mais évitant
Alone but avoiding
Les propos compromettants
Compromising words,
M'écartant de ces choses
Distancing myself from these things
Qu'on vous promet tant
That you are promised so much.
Seul comme face à mon adversaire
Alone as I face my adversary,
Ou comme, à la plupart
Or like, at most
De mes anniversaires
Of my birthdays.
Seules sont ces familles
Alone are these families
Abandonnées à elles-mêmes
Left to their own devices.
Seules sont nos mères, affectées par
Alone are our mothers, affected by
La disparition prématurée de nos pères
The premature disappearance of our fathers,
Mais qui malgré tout, nous encouragent
But who despite everything, encourage us
À ne jamais perdre de repères
To never lose our bearings.
Seul je serai un jour dans ce linceul
Alone I will be one day in this shroud,
Aussi vrai que l'on naît et on meurt
As true as we are born and we die.
Seul
Alone.





Авторы: Mboumba Franck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.