Текст и перевод песни Kemit - Sur ma comète
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
dû
côtoyer
mes
doutes
I
had
to
face
my
doubts
Seul
et
en
exil
sur
ma
comète
Alone
and
exiled
on
my
comet
Sous
une
pluie
torrentielle
Under
a
torrential
rain
Mes
certitudes
ont
dû
me
convaincre
My
convictions
had
to
convince
me
Pour
vaincre
on
ne
doit
craindre
To
conquer,
one
must
not
fear
Je
porte
une
montre
sans
aiguille
I
wear
a
watch
without
hands
Il
n'y
a
pas
que
le
silence
It's
not
just
silence
Qui
déteste
les
polémiques
That
hates
controversy
Certains
préfèrent
les
roses
Some
prefer
roses
D′autres
veulent
chausser
des
épines
Others
want
to
wear
thorns
Le
paysan
a
notre
mépris
The
peasant
has
our
contempt
Vu
que
le
bonheur
est
dans
le
prix
Since
happiness
is
in
the
price
Quand
le
cœur
s'exprime
When
the
heart
speaks
Souvent
la
raison
déprime
Often
reason
gets
depressed
Le
temps
n'empêche
pas
les
douleurs
Time
doesn't
prevent
pain
Il
peut
juste
les
assoupir
It
can
just
lull
it
Souvent
le
regard
des
gens
Often
the
look
of
people
M′empêche
de
voir
qui
je
suis
Prevents
me
from
seeing
who
I
am
Et
chaque
soir
je
me
redis
And
every
night
I
tell
myself
Je
suis
resté
le
même
I
stayed
the
same
Exilé
sur
ma
comète
Exiled
on
my
comet
Quand
j′évalue
mes
doutes
When
I
assess
my
doubts
Je
vois
bien
qu'ils
m′ont
fait
connaître
I
see
that
they
made
me
know
myself
Ce
sont
mes
nuits
blanches
It's
my
sleepless
nights
Qui
colorent
mes
jours
gris
That
color
my
gray
days
Donc
je
retrousse
les
manches
So
I
roll
up
my
sleeves
En
attendant
que
l'étoile
brille
Waiting
for
the
star
to
shine
Je
suis
resté
le
même
I
stayed
the
same
Exilé
sur
ma
comète
Exiled
on
my
comet
Quand
j′évalue
mes
doutes
When
I
assess
my
doubts
Je
vois
bien
qu'ils
m′ont
fait
connaître
I
see
that
they
made
me
know
myself
Ce
sont
mes
nuits
blanches
It's
my
sleepless
nights
Qui
colorent
mes
jours
gris
That
color
my
gray
days
Donc
je
retrousse
les
manches
So
I
roll
up
my
sleeves
En
attendant
que
l'étoile
brille
Waiting
for
the
star
to
shine
Des
sentiments
éparpillés
Scattered
feelings
Entre
sourire
et
déprime
Between
smiles
and
depression
L'amour
c′est
pas
sur
le
front
Love
is
not
on
the
forehead
Mais
dans
le
cœur
qu′on
l'imprime
But
in
the
heart
that
we
imprint
it
On
se
perd
dans
ce
qu′on
éprouve
We
get
lost
in
what
we
feel
Notre
époque
est
une
épreuve
Our
time
is
a
test
Faut-il
écouter
nos
doutes
Should
we
listen
to
our
doubts
Pour
connaître
le
sens
du
fleuve?
To
know
the
meaning
of
the
river?
J'ai
viré
mes
remords
I
fired
my
regrets
Offert
un
CDI
à
l′humour
Offered
a
permanent
contract
to
humor
Et
face
à
la
mort,
vivre
And
in
the
face
of
death,
living
Demeure
une
preuve
d'amour
Remains
a
proof
of
love
L′histoire
vit
ses
rêves
History
lives
its
dreams
Dans
un
amour
viscéral
In
a
visceral
love
Mais
face
à
des
vices
réels
But
in
the
face
of
real
vices
Un
ami
pour
la
vie
c'est
rare
A
friend
for
life
is
rare
Je
suis
resté
le
même
I
stayed
the
same
Exilé
sur
ma
comète
Exiled
on
my
comet
Quand
j'évalue
mes
doutes
When
I
assess
my
doubts
Je
vois
bien
qu′ils
m′ont
fait
connaître
I
see
that
they
made
me
know
myself
Ce
sont
mes
nuits
blanches
It's
my
sleepless
nights
Qui
colorent
mes
jours
gris
That
color
my
gray
days
Donc
je
retrousse
les
manches
So
I
roll
up
my
sleeves
En
attendant
que
l'étoile
brille
Waiting
for
the
star
to
shine
Je
suis
resté
le
même
I
stayed
the
same
Exilé
sur
ma
comète
Exiled
on
my
comet
Quand
j′évalue
mes
doutes
When
I
assess
my
doubts
Je
vois
bien
qu'ils
m′ont
fait
connaître
I
see
that
they
made
me
know
myself
Ce
sont
mes
nuits
blanches
It's
my
sleepless
nights
Qui
colorent
mes
jours
gris
That
color
my
gray
days
Donc
je
retrousse
les
manches
So
I
roll
up
my
sleeves
En
attendant
que
l'étoile
brille
Waiting
for
the
star
to
shine
Envers
et
contre
tout
Against
all
odds
On
essaye
tous
d′avancer
We
all
try
to
move
forward
Et
certaines
amitiés
deviennent
And
some
friendships
become
Des
secondes
parentés
Second
families
Implantées,
nos
entraides
Implanted,
our
mutual
aids
Redorent
le
quotidien
Restore
the
daily
life
Incolores
sont
vos
colères
Your
anger
is
colorless
L'amour
fait
trop
de
bien
Love
does
too
much
good
C'est
en
prenant
des
risques
It's
by
taking
risks
Qu′on
se
démarque
du
lot
That
we
stand
out
from
the
crowd
J′ai
appris
à
marcher
I
learned
to
walk
Et
à
voir
' La
vie
en
rose
′
And
to
see
'Life
in
pink'
Depuis,
je
veux
juste
innover
Since
then,
I
just
want
to
innovate
Compter
plus
de
mauve
et
Count
more
mauve
and
Donner
plus
de
love
et
Give
more
love
and
Trouver
plus
de
lové
Find
more
warmth
Je
suis
resté
le
même
I
stayed
the
same
Exilé
sur
ma
comète
Exiled
on
my
comet
Quand
j'évalue
mes
doutes
When
I
assess
my
doubts
Je
vois
bien
qu′ils
m'ont
fait
connaître
I
see
that
they
made
me
know
myself
Ce
sont
mes
nuits
blanches
It's
my
sleepless
nights
Qui
colorent
mes
jours
gris
That
color
my
gray
days
Donc
je
retrousse
les
manches
So
I
roll
up
my
sleeves
En
attendant
que
l′étoile
brille
Waiting
for
the
star
to
shine
Je
suis
resté
le
même
I
stayed
the
same
Exilé
sur
ma
comète
Exiled
on
my
comet
Quand
j'évalue
mes
doutes
When
I
assess
my
doubts
Je
vois
bien
qu'ils
m′ont
fait
connaître
I
see
that
they
made
me
know
myself
Ce
sont
mes
nuits
blanches
It's
my
sleepless
nights
Qui
colorent
mes
jours
gris
That
color
my
gray
days
Donc
je
retrousse
les
manches
So
I
roll
up
my
sleeves
En
attendant
que
l′étoile
brille
Waiting
for
the
star
to
shine
J'ai
dû
côtoyer
mes
doutes
I
had
to
face
my
doubts
Seul
et
en
exil
sur
ma
comète
Alone
and
exiled
on
my
comet
Sous
une
pluie
torrentielle
Under
a
torrential
rain
Mes
certitudes
ont
dû
me
convaincre
My
convictions
had
to
convince
me
Pour
vaincre
on
ne
doit
craindre
To
conquer,
one
must
not
fear
Pour
vaincre
on
ne
doit
craindre
To
conquer,
one
must
not
fear
Seul
et
en
exil
sur
ma
comète
Alone
and
exiled
on
my
comet
Sous
une
pluie
torrentielle
Under
a
torrential
rain
Mes
certitudes
ont
dû
me
convaincre
My
convictions
had
to
convince
me
Pour
vaincre
on
ne
doit
craindre
To
conquer,
one
must
not
fear
Je
suis
resté
le
même
I
stayed
the
same
Exilé
sur
ma
comète
Exiled
on
my
comet
Quand
j′évalue
mes
doutes
When
I
assess
my
doubts
Je
vois
bien
qu'ils
m′ont
fait
connaître
I
see
that
they
made
me
know
myself
Ce
sont
mes
nuits
blanches
It's
my
sleepless
nights
Qui
colorent
mes
jours
gris
That
color
my
gray
days
Donc
je
retrousse
les
manches
So
I
roll
up
my
sleeves
En
attendant
que
l'étoile
brille
Waiting
for
the
star
to
shine
Je
suis
resté
le
même
I
stayed
the
same
Exilé
sur
ma
comète
Exiled
on
my
comet
Quand
j′évalue
mes
doutes
When
I
assess
my
doubts
Je
vois
bien
qu'ils
m'ont
fait
connaître
I
see
that
they
made
me
know
myself
Ce
sont
mes
nuits
blanches
It's
my
sleepless
nights
Qui
colorent
mes
jours
gris
That
color
my
gray
days
Donc
je
retrousse
les
manches
So
I
roll
up
my
sleeves
En
attendant
que
l′étoile
brille
Waiting
for
the
star
to
shine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.