Kemit - Sur ma comète - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kemit - Sur ma comète




Sur ma comète
On My Comet
J′ai côtoyer mes doutes
I had to face my doubts
Seul et en exil sur ma comète
Alone and exiled on my comet
Sous une pluie torrentielle
Under a torrential rain
Mes certitudes ont me convaincre
My convictions had to convince me
Pour vaincre on ne doit craindre
To conquer, one must not fear
Je porte une montre sans aiguille
I wear a watch without hands
Il n'y a pas que le silence
It's not just silence
Qui déteste les polémiques
That hates controversy
Certains préfèrent les roses
Some prefer roses
D′autres veulent chausser des épines
Others want to wear thorns
Le paysan a notre mépris
The peasant has our contempt
Vu que le bonheur est dans le prix
Since happiness is in the price
Et pourtant
And yet
Quand le cœur s'exprime
When the heart speaks
Souvent la raison déprime
Often reason gets depressed
Le temps n'empêche pas les douleurs
Time doesn't prevent pain
Il peut juste les assoupir
It can just lull it
Souvent le regard des gens
Often the look of people
M′empêche de voir qui je suis
Prevents me from seeing who I am
Et chaque soir je me redis
And every night I tell myself
Je suis resté le même
I stayed the same
Exilé sur ma comète
Exiled on my comet
Quand j′évalue mes doutes
When I assess my doubts
Je vois bien qu'ils m′ont fait connaître
I see that they made me know myself
Ce sont mes nuits blanches
It's my sleepless nights
Qui colorent mes jours gris
That color my gray days
Donc je retrousse les manches
So I roll up my sleeves
En attendant que l'étoile brille
Waiting for the star to shine
Je suis resté le même
I stayed the same
Exilé sur ma comète
Exiled on my comet
Quand j′évalue mes doutes
When I assess my doubts
Je vois bien qu'ils m′ont fait connaître
I see that they made me know myself
Ce sont mes nuits blanches
It's my sleepless nights
Qui colorent mes jours gris
That color my gray days
Donc je retrousse les manches
So I roll up my sleeves
En attendant que l'étoile brille
Waiting for the star to shine
Des sentiments éparpillés
Scattered feelings
Entre sourire et déprime
Between smiles and depression
L'amour c′est pas sur le front
Love is not on the forehead
Mais dans le cœur qu′on l'imprime
But in the heart that we imprint it
On se perd dans ce qu′on éprouve
We get lost in what we feel
Notre époque est une épreuve
Our time is a test
Faut-il écouter nos doutes
Should we listen to our doubts
Pour connaître le sens du fleuve?
To know the meaning of the river?
J'ai viré mes remords
I fired my regrets
Offert un CDI à l′humour
Offered a permanent contract to humor
Et face à la mort, vivre
And in the face of death, living
Demeure une preuve d'amour
Remains a proof of love
L′histoire vit ses rêves
History lives its dreams
Dans un amour viscéral
In a visceral love
Mais face à des vices réels
But in the face of real vices
Un ami pour la vie c'est rare
A friend for life is rare
Je suis resté le même
I stayed the same
Exilé sur ma comète
Exiled on my comet
Quand j'évalue mes doutes
When I assess my doubts
Je vois bien qu′ils m′ont fait connaître
I see that they made me know myself
Ce sont mes nuits blanches
It's my sleepless nights
Qui colorent mes jours gris
That color my gray days
Donc je retrousse les manches
So I roll up my sleeves
En attendant que l'étoile brille
Waiting for the star to shine
Je suis resté le même
I stayed the same
Exilé sur ma comète
Exiled on my comet
Quand j′évalue mes doutes
When I assess my doubts
Je vois bien qu'ils m′ont fait connaître
I see that they made me know myself
Ce sont mes nuits blanches
It's my sleepless nights
Qui colorent mes jours gris
That color my gray days
Donc je retrousse les manches
So I roll up my sleeves
En attendant que l'étoile brille
Waiting for the star to shine
Envers et contre tout
Against all odds
On essaye tous d′avancer
We all try to move forward
Et certaines amitiés deviennent
And some friendships become
Des secondes parentés
Second families
Implantées, nos entraides
Implanted, our mutual aids
Redorent le quotidien
Restore the daily life
Incolores sont vos colères
Your anger is colorless
L'amour fait trop de bien
Love does too much good
C'est en prenant des risques
It's by taking risks
Qu′on se démarque du lot
That we stand out from the crowd
J′ai appris à marcher
I learned to walk
Et à voir ' La vie en rose
And to see 'Life in pink'
Depuis, je veux juste innover
Since then, I just want to innovate
Compter plus de mauve et
Count more mauve and
Donner plus de love et
Give more love and
Trouver plus de lové
Find more warmth
Je suis resté le même
I stayed the same
Exilé sur ma comète
Exiled on my comet
Quand j'évalue mes doutes
When I assess my doubts
Je vois bien qu′ils m'ont fait connaître
I see that they made me know myself
Ce sont mes nuits blanches
It's my sleepless nights
Qui colorent mes jours gris
That color my gray days
Donc je retrousse les manches
So I roll up my sleeves
En attendant que l′étoile brille
Waiting for the star to shine
Je suis resté le même
I stayed the same
Exilé sur ma comète
Exiled on my comet
Quand j'évalue mes doutes
When I assess my doubts
Je vois bien qu'ils m′ont fait connaître
I see that they made me know myself
Ce sont mes nuits blanches
It's my sleepless nights
Qui colorent mes jours gris
That color my gray days
Donc je retrousse les manches
So I roll up my sleeves
En attendant que l′étoile brille
Waiting for the star to shine
J'ai côtoyer mes doutes
I had to face my doubts
Seul et en exil sur ma comète
Alone and exiled on my comet
Sous une pluie torrentielle
Under a torrential rain
Mes certitudes ont me convaincre
My convictions had to convince me
Pour vaincre on ne doit craindre
To conquer, one must not fear
Pour vaincre on ne doit craindre
To conquer, one must not fear
Seul et en exil sur ma comète
Alone and exiled on my comet
Sous une pluie torrentielle
Under a torrential rain
Mes certitudes ont me convaincre
My convictions had to convince me
Pour vaincre on ne doit craindre
To conquer, one must not fear
Dis leur...
Tell them...
Je suis resté le même
I stayed the same
Exilé sur ma comète
Exiled on my comet
Quand j′évalue mes doutes
When I assess my doubts
Je vois bien qu'ils m′ont fait connaître
I see that they made me know myself
Ce sont mes nuits blanches
It's my sleepless nights
Qui colorent mes jours gris
That color my gray days
Donc je retrousse les manches
So I roll up my sleeves
En attendant que l'étoile brille
Waiting for the star to shine
Je suis resté le même
I stayed the same
Exilé sur ma comète
Exiled on my comet
Quand j′évalue mes doutes
When I assess my doubts
Je vois bien qu'ils m'ont fait connaître
I see that they made me know myself
Ce sont mes nuits blanches
It's my sleepless nights
Qui colorent mes jours gris
That color my gray days
Donc je retrousse les manches
So I roll up my sleeves
En attendant que l′étoile brille
Waiting for the star to shine






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.