Contre moi - Kemmlerперевод на немецкий




Contre moi
Contre moi
Si tout l'monde est contre moi
Wenn die ganze Welt gegen mich ist
Tant que je t'ai contre moi
Solange ich dich gegen mich habe
J'entends plus les autres
Höre ich die anderen nicht mehr
Mais j'ai peur du jour tu t'en iras
Aber ich habe Angst vor dem Tag, an dem du gehst
Si tout l'monde est contre moi
Wenn die ganze Welt gegen mich ist
Tant que je t'ai contre moi
Solange ich dich gegen mich habe
J'entends plus les autres
Höre ich die anderen nicht mehr
Mais j'ai peur du jour tu t'en iras
Aber ich habe Angst vor dem Tag, an dem du gehst
Viens on s'arrache loin des autres s'il faut on fait le dos rond
Komm, lass uns weit weg von den anderen fliehen, wenn es sein muss, machen wir uns klein
Tant qu'on se bouffe les yeux, on s'en fout des grands restaurants
Solange wir uns in die Augen schauen, scheiß ich auf teure Restaurants
On s'en fout des gens, de tout c'qu'ils pourront dire
Scheiß ich auf die Leute, auf alles, was sie sagen könnten
Ça nous tirerait vers le bas comme si on portait des tim'
Das würde uns runterziehen, als ob wir Gewichte tragen würden
Viens on souffre ensemble, dis-le-moi quand ça va pas
Komm, lass uns zusammen leiden, sag mir, wenn es dir nicht gut geht
Si je vis dans ton corps, on s'en fout d'prendre un appart, non?
Wenn ich in deinem Körper lebe, scheiß ich drauf, eine Wohnung zu nehmen, oder?
J'ai mal au cœur uniquement quand t'es pas
Ich habe Herzschmerzen, nur wenn du nicht da bist
J'me tue aux médicaments quand c'est toi qui es malade
Ich vergifte mich mit Medikamenten, wenn du krank bist
J'suis zéro pour cent rationnel, j'parle de nous deux sur la mélo'
Ich bin null Prozent rational, ich rede auf der Melodie von uns beiden
Quand mon cœur a sommeil, je tire un peu sur mon bédo
Wenn mein Herz schläft, ziehe ich ein bisschen an meiner Kippe
J'dors en pensant à toi, j'me réveille jamais
Ich schlafe, während ich an dich denke, ich wache nie auf
Vu que ce qu'on vit c'est un rêve, je t'aime comme un taré
Weil das, was wir leben, ein Traum ist, liebe ich dich wie ein Verrückter
Si tout l'monde est contre moi
Wenn die ganze Welt gegen mich ist
Tant que je t'ai contre moi
Solange ich dich gegen mich habe
J'entends plus les autres
Höre ich die anderen nicht mehr
Mais j'ai peur du jour tu t'en iras
Aber ich habe Angst vor dem Tag, an dem du gehst
Si tout l'monde est contre moi
Wenn die ganze Welt gegen mich ist
Tant que je t'ai contre moi
Solange ich dich gegen mich habe
J'entends plus les autres
Höre ich die anderen nicht mehr
Mais j'ai peur du jour tu t'en iras
Aber ich habe Angst vor dem Tag, an dem du gehst
J'ai peur du jour tu t'en iras loin de moi, moins de toi
Ich habe Angst vor dem Tag, an dem du weit weg von mir gehst, weniger von dir
J'ai vu un milliard d'étoiles posé sur les toits
Ich habe eine Milliarde Sterne auf den Dächern gesehen
Mais pas une qui te ressemble assez
Aber keinen, der dir ähnlich genug ist
Je nous vois vieux, nous vois fort comme Zlatan au Milan AC
Ich sehe uns alt, ich sehe uns stark wie Zlatan beim AC Mailand
Dis-toi que ça y est, dis-toi que ça fait longtemps
Sag dir, dass es so weit ist, sag dir, dass es lange her ist
Les peurs qu'on avait, le temps que ça met à
Die Ängste, die wir hatten, die Zeit, die es braucht, um
Bouleverser les cœurs engourdis, nous on s'aimera pour la vie
Verhärtete Herzen zu erschüttern, wir werden uns für immer lieben
Même si on se brouille-em pour tchi
Auch wenn wir uns wegen Kleinigkeiten streiten
Belle maison, belle femeu, toi
Schönes Haus, schöne Frau, du
T'es grave partout tel feneu, ouais
Du bist überall, ja
Dans ma tête c'est un truc de fou
In meinem Kopf ist es verrückt
C'est technique mais perso comme algérien dans match de foot
Es ist technisch, aber persönlich wie ein Algerier bei einem Fußballspiel
Je veux qu'on vieillisse ensemble
Ich will, dass wir zusammen alt werden
Imagine une drôle de vie comme Véronique Sanson
Stell dir ein verrücktes Leben wie Véronique Sanson vor
L'amour est mort ça c'est des conneries
Die Liebe ist tot, das ist Unsinn
Vu que mon cœur est gris mais tu le colories
Weil mein Herz grau ist, aber du es farbig machst
Si tout l'monde est contre moi
Wenn die ganze Welt gegen mich ist
Tant que je t'ai contre moi
Solange ich dich gegen mich habe
J'entends plus les autres
Höre ich die anderen nicht mehr
Mais j'ai peur du jour tu t'en iras
Aber ich habe Angst vor dem Tag, an dem du gehst
Si tout l'monde est contre moi
Wenn die ganze Welt gegen mich ist
Tant que je t'ai contre moi
Solange ich dich gegen mich habe
J'entends plus les autres
Höre ich die anderen nicht mehr
Mais j'ai peur du jour tu t'en iras
Aber ich habe Angst vor dem Tag, an dem du gehst
Si tout l'monde est contre moi
Wenn die ganze Welt gegen mich ist
Tant que je t'ai contre moi
Solange ich dich gegen mich habe
J'entends plus les autres
Höre ich die anderen nicht mehr
Mais j'ai peur du jour tu t'en iras
Aber ich habe Angst vor dem Tag, an dem du gehst





Авторы: Yoann Haouzi, Duane Laffitte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.