Contre moi - Kemmlerперевод на немецкий
Si
tout
l'monde
est
contre
moi
Wenn
die
ganze
Welt
gegen
mich
ist
Tant
que
je
t'ai
contre
moi
Solange
ich
dich
gegen
mich
habe
J'entends
plus
les
autres
Höre
ich
die
anderen
nicht
mehr
Mais
j'ai
peur
du
jour
où
tu
t'en
iras
Aber
ich
habe
Angst
vor
dem
Tag,
an
dem
du
gehst
Si
tout
l'monde
est
contre
moi
Wenn
die
ganze
Welt
gegen
mich
ist
Tant
que
je
t'ai
contre
moi
Solange
ich
dich
gegen
mich
habe
J'entends
plus
les
autres
Höre
ich
die
anderen
nicht
mehr
Mais
j'ai
peur
du
jour
où
tu
t'en
iras
Aber
ich
habe
Angst
vor
dem
Tag,
an
dem
du
gehst
Viens
on
s'arrache
loin
des
autres
s'il
faut
on
fait
le
dos
rond
Komm,
lass
uns
weit
weg
von
den
anderen
fliehen,
wenn
es
sein
muss,
machen
wir
uns
klein
Tant
qu'on
se
bouffe
les
yeux,
on
s'en
fout
des
grands
restaurants
Solange
wir
uns
in
die
Augen
schauen,
scheiß
ich
auf
teure
Restaurants
On
s'en
fout
des
gens,
de
tout
c'qu'ils
pourront
dire
Scheiß
ich
auf
die
Leute,
auf
alles,
was
sie
sagen
könnten
Ça
nous
tirerait
vers
le
bas
comme
si
on
portait
des
tim'
Das
würde
uns
runterziehen,
als
ob
wir
Gewichte
tragen
würden
Viens
on
souffre
ensemble,
dis-le-moi
quand
ça
va
pas
Komm,
lass
uns
zusammen
leiden,
sag
mir,
wenn
es
dir
nicht
gut
geht
Si
je
vis
dans
ton
corps,
on
s'en
fout
d'prendre
un
appart,
non?
Wenn
ich
in
deinem
Körper
lebe,
scheiß
ich
drauf,
eine
Wohnung
zu
nehmen,
oder?
J'ai
mal
au
cœur
uniquement
quand
t'es
pas
là
Ich
habe
Herzschmerzen,
nur
wenn
du
nicht
da
bist
J'me
tue
aux
médicaments
quand
c'est
toi
qui
es
malade
Ich
vergifte
mich
mit
Medikamenten,
wenn
du
krank
bist
J'suis
zéro
pour
cent
rationnel,
j'parle
de
nous
deux
sur
la
mélo'
Ich
bin
null
Prozent
rational,
ich
rede
auf
der
Melodie
von
uns
beiden
Quand
mon
cœur
a
sommeil,
je
tire
un
peu
sur
mon
bédo
Wenn
mein
Herz
schläft,
ziehe
ich
ein
bisschen
an
meiner
Kippe
J'dors
en
pensant
à
toi,
j'me
réveille
jamais
Ich
schlafe,
während
ich
an
dich
denke,
ich
wache
nie
auf
Vu
que
ce
qu'on
vit
c'est
un
rêve,
je
t'aime
comme
un
taré
Weil
das,
was
wir
leben,
ein
Traum
ist,
liebe
ich
dich
wie
ein
Verrückter
Si
tout
l'monde
est
contre
moi
Wenn
die
ganze
Welt
gegen
mich
ist
Tant
que
je
t'ai
contre
moi
Solange
ich
dich
gegen
mich
habe
J'entends
plus
les
autres
Höre
ich
die
anderen
nicht
mehr
Mais
j'ai
peur
du
jour
où
tu
t'en
iras
Aber
ich
habe
Angst
vor
dem
Tag,
an
dem
du
gehst
Si
tout
l'monde
est
contre
moi
Wenn
die
ganze
Welt
gegen
mich
ist
Tant
que
je
t'ai
contre
moi
Solange
ich
dich
gegen
mich
habe
J'entends
plus
les
autres
Höre
ich
die
anderen
nicht
mehr
Mais
j'ai
peur
du
jour
où
tu
t'en
iras
Aber
ich
habe
Angst
vor
dem
Tag,
an
dem
du
gehst
J'ai
peur
du
jour
où
tu
t'en
iras
loin
de
moi,
moins
de
toi
Ich
habe
Angst
vor
dem
Tag,
an
dem
du
weit
weg
von
mir
gehst,
weniger
von
dir
J'ai
vu
un
milliard
d'étoiles
posé
sur
les
toits
Ich
habe
eine
Milliarde
Sterne
auf
den
Dächern
gesehen
Mais
pas
une
qui
te
ressemble
assez
Aber
keinen,
der
dir
ähnlich
genug
ist
Je
nous
vois
vieux,
nous
vois
fort
comme
Zlatan
au
Milan
AC
Ich
sehe
uns
alt,
ich
sehe
uns
stark
wie
Zlatan
beim
AC
Mailand
Dis-toi
que
ça
y
est,
dis-toi
que
ça
fait
longtemps
Sag
dir,
dass
es
so
weit
ist,
sag
dir,
dass
es
lange
her
ist
Les
peurs
qu'on
avait,
le
temps
que
ça
met
à
Die
Ängste,
die
wir
hatten,
die
Zeit,
die
es
braucht,
um
Bouleverser
les
cœurs
engourdis,
nous
on
s'aimera
pour
la
vie
Verhärtete
Herzen
zu
erschüttern,
wir
werden
uns
für
immer
lieben
Même
si
on
se
brouille-em
pour
tchi
Auch
wenn
wir
uns
wegen
Kleinigkeiten
streiten
Belle
maison,
belle
femeu,
toi
Schönes
Haus,
schöne
Frau,
du
T'es
grave
partout
tel
feneu,
ouais
Du
bist
überall,
ja
Dans
ma
tête
c'est
un
truc
de
fou
In
meinem
Kopf
ist
es
verrückt
C'est
technique
mais
perso
comme
algérien
dans
match
de
foot
Es
ist
technisch,
aber
persönlich
wie
ein
Algerier
bei
einem
Fußballspiel
Je
veux
qu'on
vieillisse
ensemble
Ich
will,
dass
wir
zusammen
alt
werden
Imagine
une
drôle
de
vie
comme
Véronique
Sanson
Stell
dir
ein
verrücktes
Leben
wie
Véronique
Sanson
vor
L'amour
est
mort
ça
c'est
des
conneries
Die
Liebe
ist
tot,
das
ist
Unsinn
Vu
que
mon
cœur
est
gris
mais
tu
le
colories
Weil
mein
Herz
grau
ist,
aber
du
es
farbig
machst
Si
tout
l'monde
est
contre
moi
Wenn
die
ganze
Welt
gegen
mich
ist
Tant
que
je
t'ai
contre
moi
Solange
ich
dich
gegen
mich
habe
J'entends
plus
les
autres
Höre
ich
die
anderen
nicht
mehr
Mais
j'ai
peur
du
jour
où
tu
t'en
iras
Aber
ich
habe
Angst
vor
dem
Tag,
an
dem
du
gehst
Si
tout
l'monde
est
contre
moi
Wenn
die
ganze
Welt
gegen
mich
ist
Tant
que
je
t'ai
contre
moi
Solange
ich
dich
gegen
mich
habe
J'entends
plus
les
autres
Höre
ich
die
anderen
nicht
mehr
Mais
j'ai
peur
du
jour
où
tu
t'en
iras
Aber
ich
habe
Angst
vor
dem
Tag,
an
dem
du
gehst
Si
tout
l'monde
est
contre
moi
Wenn
die
ganze
Welt
gegen
mich
ist
Tant
que
je
t'ai
contre
moi
Solange
ich
dich
gegen
mich
habe
J'entends
plus
les
autres
Höre
ich
die
anderen
nicht
mehr
Mais
j'ai
peur
du
jour
où
tu
t'en
iras
Aber
ich
habe
Angst
vor
dem
Tag,
an
dem
du
gehst
Оцените перевод
1 Fin
2 Relation Toxique
3 Cœur Cœur Cœur
4 Tombé
5 Nirvhanna
6 Crever c'est
7 Contre moi
8 Ex-terlude
9 Le Temps
10 Tout Quitter
11 Chagrin d’Ami
12 Quelque part
13 Elles-terlude
14 Besoin de
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.