Kempel - Пока ты спишь - перевод текста песни на немецкий

Пока ты спишь - Kempelперевод на немецкий




Пока ты спишь
Während du schläfst
Мы как обычно проспим с тобой целый день
Wir verschlafen wie üblich den ganzen Tag zusammen
Пока солнце не зайдет за горизонт и небо покроется тенью
Bis die Sonne hinter dem Horizont untergeht und der Himmel sich mit Schatten bedeckt
И снова эта кошка мешает проснуться
Und wieder hindert uns diese Katze am Aufwachen
Растянувшись на одеяле - любимое оправдание
Ausgestreckt auf der Decke die liebste Ausrede
Боже мой, кое-как встанем, когда вы все хуже
Mein Gott, wir stehen irgendwie auf, wenn ihr anderen schon am Ende seid
Начинаем только расходиться по полной программе
Wir fangen gerade erst an, richtig aufzudrehen
Ты за ноутбуком, я опять за минусами
Du am Laptop, ich wieder an den Beats
Будто день сурка - по кругу зависаем
Wie ein Murmeltiertag wir hängen in der Schleife fest
И вот уже почти 11, скоро Дом-2
Und es ist schon fast 11, bald kommt Dom-2
Что на этот раз интересного выдаст Венцеслав
Was Interessantes wird Ventseslav diesmal von sich geben
На телефоне пропущенных куча как обычно
Auf dem Handy wie immer ein Haufen verpasster Anrufe
Снова придется всем байки по ушам чесать
Wieder muss ich allen Märchen erzählen
Переставляем монитор к дивану, зарубаю в плейстейшн
Wir stellen den Monitor zum Sofa, ich zocke PlayStation
Сегодня Тайсон надает лещей Ли Фрейзеру
Heute verpasst Tyson Lee Frazier eine Abreibung
И вот постепенно сходит на нет наш движ
Und so langsam ebbt unsere Action ab
Я сделаю потише, пока ты спишь
Ich mache es leiser, während du schläfst
И это не поменять нам с тобою
Und das können wir beide nicht ändern
И это не поменять нам с тобою
Und das können wir beide nicht ändern
И это не поменять нам с тобою
Und das können wir beide nicht ändern
И это не поменять нам с тобою
Und das können wir beide nicht ändern
И это не поменять нам с тобою
Und das können wir beide nicht ändern
И это не поменять нам с тобою
Und das können wir beide nicht ändern
Ты засыпаешь за минуту как по команде отбой
Du schläfst innerhalb einer Minute ein, als ob auf Kommando 'Zapfenstreich'
И эти звуки из соседней не особо тебя беспокоят
Und diese Geräusche von nebenan stören dich nicht sonderlich
Издалека слышно, как едут первые трамваи
Von weitem hört man, wie die ersten Straßenbahnen fahren
Под окном по асфальту ритмичное шуршанье
Unter dem Fenster ein rhythmisches Rascheln auf dem Asphalt
А мне идеи в голове не дают покоя
Aber mir lassen die Ideen im Kopf keine Ruhe
Да и слава богу, ведь пока только они нас кормят
Und Gott sei Dank, denn bisher ernähren uns nur sie
Это не у станка пахать, но все-таки труд
Das ist keine Schufterei an der Werkbank, aber trotzdem Arbeit
Ты сквозь сон меня спросишь, скоро ли я приду
Du fragst mich im Halbschlaf, ob ich bald komme
В онлайне единицы, видимо, самые стойкие
Online sind nur noch wenige, anscheinend die Hartgesottensten
Стрелки на часах будто ускорились, по телеку мультфильмы
Die Zeiger auf der Uhr scheinen sich beschleunigt zu haben, im Fernsehen laufen Zeichentrickfilme
Только не понятно, для кого они
Nur ist nicht klar, für wen sie sind
Я не припомню, чтоб малой вставал так рано по своей воле
Ich kann mich nicht erinnern, dass der Kleine je freiwillig so früh aufgestanden wäre
Пока кто-то у автомата кофе пьет
Während jemand am Kaffeeautomaten Kaffee trinkt
Я песни дописываю, где снова про любовь пою
Schreibe ich Songs fertig, in denen ich wieder über Liebe singe
Осталось дело за малым припeв какойто лишь
Es fehlt nur noch ein kleiner Refrain
Я пододвинусь поближе, пока ты спишь
Ich rücke näher heran, während du schläfst
И это не поменять нам с тобою
Und das können wir beide nicht ändern
И это не поменять нам с тобою
Und das können wir beide nicht ändern
И это не поменять нам с тобою
Und das können wir beide nicht ändern
И это не поменять нам с тобою
Und das können wir beide nicht ändern
И это не поменять нам с тобою
Und das können wir beide nicht ändern
И это не поменять нам с тобою тобою)
Und das können wir beide nicht ändern (mit dir)
И это не поменять нам с тобою тобою)
Und das können wir beide nicht ändern (mit dir)





Авторы: кемпель п.а.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.