Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
daar
zitten
we
dan
Да,
вот
мы
и
сидим
Hand
in
hand,
maar
ik
voel
je
niet
Рука
в
руке,
но
я
не
чувствую
тебя
Ik
weet
wat
je
me
zeggen
wilt
Я
знаю,
что
ты
хочешь
сказать
En
je
kijkt
me
aan
en
schudt
je
hoofd
Ты
смотришь
на
меня
и
качаешь
головой
Maar
voel
je
mijn
verdriet?
Но
чувствуешь
ли
ты
мою
боль?
Nog
nooit
kreeg
iemand
mij
zo
stil
Никто
не
заставлял
меня
молчать
так
Ik
wist
nooit
dat
jij
en
ik
Я
не
знал,
что
мы
с
тобой
Wij
elkaar
zoveel
pijn
doen
Можем
причинять
столько
боли
En
schat,
ik
wil
je
geen
pijn
doen
И
дорогая,
я
не
хочу
тебя
ранить
Maar
schatje,
als
je
aan
me
twijfelt
Но
милая,
когда
ты
сомневаешься
во
мне
Ik
denk
dan
aan
de
tijden
dat
je
bij
me
sliep
Я
вспоминаю
времена,
когда
ты
спала
у
меня
In
m'n
arm
verliep,
voordat
alles
anders
liep
В
моих
руках,
пока
всё
не
пошло
иначе
Ik
wil
dit
niet
Я
не
хочу
этого
Want
ik
hou
nog
steeds
heel
veel
van
jou
(No
love)
Ведь
я
всё
ещё
сильно
люблю
тебя
(Нет
любви)
Baby,
baby,
je
maakt
me
bang
(No
love)
Детка,
детка,
ты
пугаешь
меня
(Нет
любви)
Dit
gevoel
duurt
al
veelste
lang
(No
love)
Это
чувство
длится
слишком
долго
(Нет
любви)
Zeg
me,
baby,
waar
ga
je
heen?
Скажи,
детка,
куда
ты
идёшь?
Ik
wil
dit
niet
opnieuw
alleen
Я
не
хочу
снова
быть
один
Er
is
no
love
Здесь
нет
любви
Ik
had
je
voorgedaan,
maar
jij
wilde
Я
показывал
тебе,
но
ты
хотела
Er
is
no
love
Здесь
нет
любви
Ik
had
je
voorgedaan,
maar
jij
wilde
Я
показывал
тебе,
но
ты
хотела
Het
spijt
me,
alles
wat
je
zegt,
ik
begrijp
het
Мне
жаль,
я
понимаю
всё,
что
ты
говоришь
De
haat,
de
pijn,
zodra
je
maar
naar
me
kijkt
Ненависть,
боль,
как
только
ты
смотришь
на
меня
De
harmonie
die
is
kwijt,
nu
kunnen
we
niet
meer
zijn
Гармония
потеряна,
мы
больше
не
можем
быть
Regels
zijn
gebroken,
ik
heb
verloren
Правила
нарушены,
я
проиграл
Poker,
je
liefde
op
een
spel
gezet
Покер,
поставил
твою
любовь
на
кон
Vuil
was
op
social
media
Грязь
была
в
соцсетях
Nu
weet
iedereen
alles,
Wikipedia
Теперь
все
всё
знают,
как
в
Википедии
Alles
is
veranderd,
hoofdvraag
Всё
изменилось,
главный
вопрос
Om
in
bajesdagen
dat
ik
vast
zat
Когда
я
сидел
в
тюрьме
Zat
je
met
mannen
onder
lakens
Ты
была
с
мужчинами
под
одеялом
Mannen
dichtbij
me,
dus
ik
schaam
me
Мужчины
из
моего
круга,
мне
стыдно
Dat
ik
doorging
en
alles
heb
moeten
dragen
Что
я
продолжал
и
всё
это
терпел
Ik
was
fout,
jouw
fout
was
fataal
Я
был
неправ,
твоя
ошибка
роковая
En
het
zit
nog
steeds
in
je,
ik
zie
het
aan
je
И
это
всё
ещё
в
тебе,
я
вижу
Als
je
haast
met
me
praat
Когда
ты
говоришь
со
мной
торопливо
Of
je
steeds
op
je
phone
zit
en
uitst
als
je
slaapt
Или
постоянно
в
телефоне,
и
ворочаешься
во
сне
En
je
nachten
niet
thuiskomt
en
je
zegt
dat
je
me
haat
Не
приходишь
ночами,
говоришь
что
ненавидишь
меня
En
ik
zomaar
moet
geloven
waar
je
was
of
waar
je
slaapt
А
я
должен
верить
где
ты
была
или
спала
Maar
no
spang,
ik
was
ook
zo,
zie
ons
in
elkaar
Но
не
шокирован,
я
был
таким
же,
вижу
нас
в
друг
друге
Ik
zie
mij
als
je
liegt,
zie
mij
veel
te
vaak
Вижу
себя
когда
ты
лжёшь,
вижу
слишком
часто
En
als
ik
langs
je
lig,
voel
ik
een
astma
dat
je
snapt
И
когда
лежу
рядом,
чувствую
астму
что
ты
понимаешь
Nu
ben
ik
het
gewend
en
kan
ik
leven
zonder
haar
Теперь
я
привык
и
могу
жить
без
неё
Ik
kon
niet
leven
zonder
ons,
ik
kon
niet
leven
met
verraad,
shit
Я
не
мог
жить
без
нас,
не
мог
жить
с
предательством
Hoe
kan
een
mens
leven
zonder
leugen?
(Oh-oh)
Как
человек
может
жить
без
лжи?
(О-о)
Hoe
kan
een
junkie
leven
zonder
drugs?
(Oh-oh)
Как
наркоман
без
наркотиков?
(О-о)
Hoe
kan
je
leven
zonder
mij?
Как
ты
можешь
жить
без
меня?
Wetende
dat
na
ons
dit
nooit
niemand
zo
gaat
zijn
Зная
что
после
нас
никто
не
будет
таким
Ik
wist
nooit
dat
jij
en
ik
Я
не
знал,
что
мы
с
тобой
Wij
elkaar
zoveel
pijn
doen
Можем
причинять
столько
боли
En
schat,
ik
wil
je
geen
pijn
doen
И
дорогая,
я
не
хочу
тебя
ранить
Maar
schatje,
als
je
aan
me
twijfelt
Но
милая,
когда
ты
сомневаешься
во
мне
Ik
denk
dan
aan
de
tijden
dat
je
bij
me
sliep
Я
вспоминаю
времена,
когда
ты
спала
у
меня
In
m'n
arm
verliep,
voordat
alles
anders
liep
В
моих
руках,
пока
всё
не
пошло
иначе
Ik
wil
dit
niet
Я
не
хочу
этого
Want
ik
hou
nog
steeds
heel
veel
van
jou
(No
love)
Ведь
я
всё
ещё
сильно
люблю
тебя
(Нет
любви)
Baby,
baby,
je
maakt
me
bang
(No
love)
Детка,
детка,
ты
пугаешь
меня
(Нет
любви)
Dit
gevoel
duurt
al
veelste
lang
(No
love)
Это
чувство
длится
слишком
долго
(Нет
любви)
Zeg
me,
baby,
waar
ga
je
heen?
Скажи,
детка,
куда
ты
идёшь?
Ik
wil
dit
niet
opnieuw
alleen
Я
не
хочу
снова
быть
один
Er
is
no
love
Здесь
нет
любви
Ik
had
je
voorgedaan,
maar
jij
wilde
Я
показывал
тебе,
но
ты
хотела
Er
is
no
love
Здесь
нет
любви
Ik
had
je
voorgedaan,
maar
jij
wilde
Я
показывал
тебе,
но
ты
хотела
'K
Heb
m'n
tijd
aan
jou
verloren
Я
потратил
на
тебя
своё
время
Dit
is
mijn
tijd
niet
meer
Это
больше
не
моё
время
Ik
begrijp
het
niet,
zo
leeg,
zo
koud
Не
понимаю,
так
пусто,
так
холодно
Mis
je
meer
dan
ooit
tevoren
Скучаю
больше
чем
когда-либо
Liever
zeg
je
niets
meer
Лучше
бы
ты
молчала
Oh,
want
ik
hou
nog
steeds
heel
veel
van
О,
ведь
я
всё
ещё
сильно
люблю
Jou
(Ik
hou
ook
veel,
ook
veel,
no
love)
Тебя
(Я
тоже
люблю,
тоже
люблю,
нет
любви)
Baby,
baby,
je
maakt
me
bang
(Ik
heb
geen
sigaret,
sigaret,
no
love)
Детка,
детка,
ты
пугаешь
меня
(Нет
сигареты,
сигареты,
нет
любви)
Dit
gevoel
duurt
al
veelste
lang
Это
чувство
длится
слишком
долго
Dit
is
niet
van
jou,
van
jou,
no
love)
Это
не
твоё,
не
твоё,
нет
любви)
Zeg
me,
baby,
waar
ga
je
heen?
Скажи,
детка,
куда
ты
идёшь?
Ik
wil
dit
niet
opnieuw
alleen
Я
не
хочу
снова
быть
один
Ik
wil
alleen
iemand
met
jou
zijn,
baby
Я
хочу
быть
только
с
тобой,
детка
Ik
wil
alleen
iemand
met
jou
zijn,
baby
Я
хочу
быть
только
с
тобой,
детка
Ik
wil
alleen
iemand
met
jou
zijn,
baby
Я
хочу
быть
только
с
тобой,
детка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tore Johansson, Anouk Teeuwe, Martin Gjerstad, Carlos Vrolijk, David Van Dijk, Memru F P Renjaan, Jerrely Slijger
Альбом
No Love
дата релиза
09-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.