Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手をつなごう - Full Orchestra ver.
Lass uns Händchen halten - Full Orchestra ver.
耳を澄ませば
聞こえる
Wenn
man
lauscht,
hört
man
笑い声や
涙音
Gelächter
und
das
Geräusch
von
Tränen
みんな生きてる
愛する人と
Alle
leben,
mit
den
Menschen,
die
sie
lieben
広い海を渡るには
一人じゃ迷ってしまう
Um
das
weite
Meer
zu
überqueren,
würde
man
sich
allein
verirren
一緒に行こう
光差す方へ
Lass
uns
zusammen
gehen,
dorthin,
wo
das
Licht
scheint
ぶつかっては
また抱き合って"弱さ"わけあってく
Man
stößt
aneinander,
umarmt
sich
dann
wieder,
teilt
die
"Schwäche"
miteinander
永遠てコトバ
あるのかな?
Gibt
es
so
etwas
wie
das
Wort
"Ewigkeit"?
未来を想うと怖くなるけど
Wenn
ich
an
die
Zukunft
denke,
bekomme
ich
Angst,
aber
ずっとずっと続く夢があるから
Weil
es
einen
Traum
gibt,
der
immer,
immer
weitergeht
手をつなごう
Lass
uns
Händchen
halten
心が叫んでるのに
Obwohl
mein
Herz
schreit
君は見て見ぬフリをして
Tust
du
so,
als
sähest
du
es
nicht
前だけ向いて
歩いていくよ
Und
gehst
nur
nach
vorne
blickend
deinen
Weg
写真の中
笑う君"今を描けていた?"
Du,
lachend
auf
dem
Foto,
"Hast
du
das
Jetzt
gelebt?"
伝えるって事は
難しいんね
Sich
auszudrücken
ist
schwer,
nicht
wahr?
声を枯らしても
届かなくて
Selbst
wenn
meine
Stimme
heiser
wird,
erreicht
sie
dich
nicht
ずっと
ずっと
叫び続ける日もあるけど・・・
Es
gibt
auch
Tage,
an
denen
ich
immer,
immer
weiter
rufe,
aber...
"想い"重なり花開く時
Wenn
"Gefühle"
sich
überlagern
und
aufblühen
巨大な力が
生まれるから
Wird
eine
gewaltige
Kraft
geboren
永遠てコトバ
あるのかな?
Gibt
es
so
etwas
wie
das
Wort
"Ewigkeit"?
未来を想うと
怖くなるけど
Wenn
ich
an
die
Zukunft
denke,
bekomme
ich
Angst,
aber
ずっと
ずっと
続く夢があるから・・・きっと
Weil
es
einen
Traum
gibt,
der
immer,
immer
weitergeht...
Sicherlich
この空飛べたら
会えるかな?
Wenn
ich
durch
diesen
Himmel
fliegen
könnte,
könnte
ich
dich
treffen?
泣いてた自分と君に送るよ
Dem
weinenden
Ich
und
dir
sende
ich
dies
ずっと
ずっと
信じていれば叶うから
Weil
es
wahr
wird,
wenn
man
fest,
fest
daran
glaubt
手をつなごう
Lass
uns
Händchen
halten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤林聖子, 鳴瀬シュウヘイ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.