Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
shouldn't
have,
Das
hättest
du
nicht
tun
sollen,
Course
you
did,
Aber
natürlich
hast
du,
Couldn't
help
yourself,
Konntest
nicht
anders,
Had
to,
Musstest
einfach,
Turquoise,
don't
you
know
how
simple
you
are?
Türkis,
weißt
du
denn
nicht,
wie
einfach
du
bist?
Don't
you
know
what
effect
you
are
having?
Weißt
du
nicht,
welche
Wirkung
du
hast?
See
the
flash
of
you,
Sieh
dein
Aufblitzen,
There
by
her
gliding
through
the
light,
Dort
bei
ihr,
durch
das
Licht
gleitend,
And
by
such
swifts
and
shifts
of
slight,
Und
durch
solch
flinke
und
feine
Wechsel,
Also
there
you
go,
Und
da
bist
du
wieder,
All
streaks
of
turquoise
blur,
Alles
verschwimmt
zu
türkisfarbenen
Schlieren,
Definitely
so,
Ganz
bestimmt
so,
And
here,
here
a
turquoise
all
tender,
Und
hier,
hier
ein
Türkis,
ganz
zart,
Trembling
like
water,
Zitternd
wie
Wasser,
What
do
you
think
of
a
turquoise
like
that?
Was
hältst
du
von
solch
einem
Türkis?
Then
there's
this...
turquoise,
Dann
ist
da
dieses...
Türkis,
And
that...
turquoise,
Und
das
da...
Türkis,
Ooooh
turquoise
you
shouldn't
have,
Ooooh
Türkis,
das
hättest
du
nicht
tun
sollen,
Course
you
did,
Aber
natürlich
hast
du,
Couldn't
help
yourself,
Konntest
nicht
anders,
Isn't
that
right?
Stimmt's
nicht?
Oooh
there's
something...
that
you
can...
teach,
Oooh
da
ist
etwas...
das
du...
lehren
kannst,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken Nordine, Richard Campbell
Альбом
Colors
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.