Текст и перевод песни Ken Ring feat. Rawa - Blomman som vissnar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blomman som vissnar
Увядший цветок
Hon
var
en
hel
vanlig
tjej,
bara
sexton
Она
была
самой
обычной
девушкой,
всего
шестнадцать
Ville
ut
och
hitta
livet
får
nå
känslor
Хотела
вырваться
и
найти
жизнь,
почувствовать
хоть
что-то
Var
så
trött
på
att
leva
med
sin
trasiga
familj
Так
устала
жить
со
своей
разбитой
семьей
Och
alltid
drömt
om
ett
liv
som
ba'
i
sagorna
finns
И
всегда
мечтала
о
жизни,
как
в
сказке
Allt
runt
omkring
det
bara
föll
ner
i
bitar
Всё
вокруг
просто
разваливалось
на
куски
Systemet
är
så,
så
det
är
så
hon
får
lida
Система
такая,
вот
и
приходится
ей
страдать
Ären
av
knivar
som
sker
sin
frustation
Скрывает
боль
от
ножей
за
своей
злостью
Ensam
med
en
cigg
på
en
bänk
vid
en
station
Одна
с
сигаретой
на
скамейке
у
станции
Vinden
blåser
genom
håret,
hon
är
vacker
på
nån
sätt
Ветер
развевает
её
волосы,
она
по-своему
красива
Det
är
inte
hennes
fel
att
hennes
liv
hamnar
snett
Это
не
её
вина,
что
её
жизнь
катится
под
откос
Men
ingen
ser
mig,
det
är
väl
tankan
som
hon
fick
"Но
меня
никто
не
видит",
- подумала
она
När
hon
plockar
fram
sitt
weed
och
rollar
upp
sin
sista
spliff
Доставая
травку
и
скручивая
свой
последний
косяк
Vad
vet
ni
om
det,
princessa
du
är
Что
вы
знаете
об
этом,
принцесса
ты
моя,
När
tunnelbanan
kommer
tar
dig
hem
till
ditt
kvarter
Когда
метро
везет
тебя
домой,
в
твой
район
När
verkligheten
är
det
du
ser
varje
dag
Когда
реальность
- это
то,
что
ты
видишь
каждый
день
Och
drömmer
är
nåt
som
bara
alla
andra
har
då
vill
man
dra
А
мечты
- это
то,
что
есть
только
у
других,
тогда
хочется
сбежать
Om
jag
vill
nånsin
får
nå
drömmar
Если
я
когда-нибудь
смогу
мечтать
Kan
jag
då
får
nånting
jag
älskar?
Смогу
ли
я
тогда
получить
то,
что
люблю?
Ett
liv
har
lidit,
tiden
vridit
om
jag
orkar
nå
mer
Одна
жизнь
прошла,
время
пролетело,
если
я
еще
на
что-то
годен
Kan
jag
då
nånsin
få
nå
drömmar?
Смогу
ли
я
тогда
когда-нибудь
обрести
мечты?
Hon
sitter
still
på
ett
möte
med
sos
Она
сидит
молча
на
встрече
с
соцработником
Vill
egentligen
bara
skricka,
"kan
inte
ni
alla
fuck
off?!"
Ей
хочется
просто
закричать:
"Да
пошли
вы
все
к
черту?!"
Ingen
vet
vad
jag
känner
eller
vad
jag
har
gått
igenom
Никто
не
знает,
что
я
чувствую,
через
что
я
прошла
Lite
tid
för
mig
själv
är
harmonien
det
jag
ber
om
Немного
времени
для
себя
- вот
и
вся
гармония,
о
которой
я
прошу
Jag
mår
dålig,
jag
vill
dö,
jag
vill
gå
dit
Мне
плохо,
я
хочу
умереть,
я
хочу
уйти
туда
Jag
vill
va
fri,
jag
vill
också
faktiskt
ha
ett
bättre
liv
Я
хочу
быть
свободной,
я
хочу,
наконец,
лучшей
жизни
Men
ni
lägger
det
som
hänt
under
matta,
men
för
mig
Но
вы
прячете
то,
что
случилось,
под
сукно,
но
для
меня
Är
det
nåt
som
alltid
kommer
fucking
jaga
mig,
okej?
Это
то,
что
всегда
будет
преследовать
меня,
понятно?
Och
vad
ni
än
säger,
och
vad
ni
än
försöker
И
что
бы
вы
ни
говорили,
что
бы
ни
пытались
сделать
Så
kommer
jag
nog
bara
kommer
drömma
om
döden
Я
всё
равно
буду
мечтать
только
о
смерти
För
mig
är
det
över,
skicka
in
mig
vart
ni
vill
Для
меня
всё
кончено,
отправляйте
меня
куда
хотите
Men
inget
kan
förändra
det
som
finns
inuti
Но
ничто
не
изменит
того,
что
у
меня
внутри
Och
det
är
så
drömmer
krossas
И
вот
так
разбиваются
мечты
Och
förvarnas
till
en
brud
som
sitter
maxad
och
kocksad
Превращаясь
в
предупреждение
для
девчонки,
сидящей
под
кайфом
Och
det
tar
inte
så
långt
tid
innan
livet
är
förbi
И
пройдет
не
так
много
времени,
как
жизнь
подойдет
к
концу
I
döden
blir
du
fri,
jag
svär
du
är
så
jävla
fin
В
смерти
ты
обретешь
свободу,
клянусь,
ты
чертовски
прекрасна
Om
jag
vill
nånsin
får
nå
drömmar
Если
я
когда-нибудь
смогу
мечтать
Kan
jag
då
får
nånting
jag
älskar?
Смогу
ли
я
тогда
получить
то,
что
люблю?
Ett
liv
har
lidit,
tiden
vridit
om
jag
orkar
nå
mer
Одна
жизнь
прошла,
время
пролетело,
если
я
еще
на
что-то
годен
Kan
jag
då
nånsin
få
nå
drömmar?
Смогу
ли
я
тогда
когда-нибудь
обрести
мечты?
Och
det
här
är
ba'
en
berättelse
om
en
ganska
vilse
själ
И
это
всего
лишь
история
об
одной
заблудшей
душе
En
vän
som
glömdes
bort
i
denna
väldigt
kalla
värld
О
подруге,
о
которой
забыли
в
этом
холодном
мире
Och
det
gick
väl
ganska
snet,
det
som
skulle
bli
så
bra
И
всё
пошло
наперекосяк,
хотя
должно
было
быть
так
хорошо
Det
är
nåt
vi
inte
har,
våra
drömmer
de
ba'
drar
Это
то,
чего
у
нас
нет,
наши
мечты
просто
ускользают
Vi
fortsätter
gå
i
denna
väldigt
kalla
vind
Мы
продолжаем
идти
сквозь
этот
холодный
ветер
Med
en
tår
på
vår
kind
och
ingenstans
att
komma
in
Со
слезами
на
глазах
и
без
крыши
над
головой
Vi
blir
aldrig
rika
och
vi
är
dömda
till
inget
Мы
никогда
не
станем
богатыми,
и
нам
не
суждено
ничего
Vi
har
livstid
runt
fingret
den
kvinnan
försvinner
У
нас
пожизненный
срок,
и
эта
женщина
исчезает
Och
jag
saknar
dig
И
я
скучаю
по
тебе
Du
var
så
soft
när
vi
var
små
Ты
была
такой
милой,
когда
мы
были
маленькими
Jag
ser
på
mig
själv
det
är
så
sjukt
hur
det
kan
gå
Я
смотрю
на
себя,
и
это
так
странно,
как
все
обернулось
Ett
ljus
för
de
fria,
i
frid
ska
ni
vila
Светлая
память
тебе,
упокойся
с
миром
Älskade
kvinna,
det
ba'
börja'
springa
Любимая,
слезы
бегут
сами
собой
Vi
ses
väl
nån
gång,
snälla
tack
för
jag
fick
känna
dig
Увидимся
когда-нибудь,
спасибо
тебе
за
то,
что
ты
была
в
моей
жизни
Det
är
dags
för
mig
att
lämna
dig
till
gud,
låt
han
hämta
dig
Мне
пора
оставить
тебя
с
Богом,
пусть
он
заберет
тебя
Och
när
vi
står
och
sänka
dig,
så
hoppas
jag
att
det
hjälper
И
когда
мы
будем
предавать
тебя
земле,
я
надеюсь,
это
поможет
Det
är
en
till
där
som
sitter
kvar
i
helvetet
och
tänker
det
Ведь
есть
еще
один
человек,
который
остался
в
аду
и
думает
об
этом
Vi
kan
nå
vad
vi
vill
Мы
можем
достичь
всего,
чего
захотим
Vi
kan
gå
vart
vi
vill
Мы
можем
пойти
куда
захотим
Vi
kan
bli
nånting
som
också
får
en
chans
att
gå
fri
Мы
можем
стать
теми,
у
кого
будет
шанс
обрести
свободу
Vi
kan
ge
om
vi
vill
Мы
можем
дарить,
если
захотим
Vi
kan
be
om
vi
vill
Мы
можем
просить,
если
захотим
Vi
kan
få
nånting
att
ändras
till
ett
vackrare
liv
Мы
можем
изменить
что-то
к
лучшему
в
нашей
жизни
Om
jag
vill
nånsin
får
nå
drömmar
Если
я
когда-нибудь
смогу
мечтать
Kan
jag
då
få
nånting
jag
älskar?
Смогу
ли
я
тогда
получить
то,
что
люблю?
Ett
liv
har
lidit,
tiden
vridit
om
jag
orkar
nå
mer
Одна
жизнь
прошла,
время
пролетело,
если
я
еще
на
что-то
годен
Kan
jag
då
nånsin
få
nå
drömmar?
Смогу
ли
я
тогда
когда-нибудь
обрести
мечты?
Om
jag
nu
nånsin
får
nå
drömmar
Если
я
когда-нибудь
смогу
мечтать
Om
jag
nu
nånsin
får
nå
drömmar
Если
я
когда-нибудь
смогу
мечтать
Kan
jag
då
få
nånting
jag
älskar?
Смогу
ли
я
тогда
получить
то,
что
люблю?
Kan
jag
då
få
nånting
jag
älskar?
Смогу
ли
я
тогда
получить
то,
что
люблю?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesper Welander, Ken Ring, Mikael Back, Rawa Arif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.