Текст и перевод песни Ken Ring feat. Rawa - Blomman som vissnar
Hon
var
en
hel
vanlig
tjej,
bara
sexton
Она
была
совершенно
обычной
девушкой,
ей
было
всего
шестнадцать
Ville
ut
och
hitta
livet
får
nå
känslor
Желание
вырваться
на
свободу
и
найти
в
жизни
способ
достичь
чувств
Var
så
trött
på
att
leva
med
sin
trasiga
familj
Так
устала
жить
со
своей
разрушенной
семьей
Och
alltid
drömt
om
ett
liv
som
ba'
i
sagorna
finns
И
всегда
мечтала
о
жизни,
подобной
той,
что
существует
в
сказках
Allt
runt
omkring
det
bara
föll
ner
i
bitar
Все
вокруг
просто
развалилось
на
куски
Systemet
är
så,
så
det
är
så
hon
får
lida
Такова
система,
вот
как
она
страдает
Ären
av
knivar
som
sker
sin
frustation
Шрамы
от
ножей,
которые
оставляют
их
разочарования
Ensam
med
en
cigg
på
en
bänk
vid
en
station
Наедине
с
сигаретой
на
скамейке
на
вокзале
Vinden
blåser
genom
håret,
hon
är
vacker
på
nån
sätt
Ветер
развевает
ее
волосы,
она
по-своему
красива
Det
är
inte
hennes
fel
att
hennes
liv
hamnar
snett
Она
не
виновата,
что
ее
жизнь
в
конечном
итоге
идет
наперекосяк
Men
ingen
ser
mig,
det
är
väl
tankan
som
hon
fick
Но
меня
никто
не
видит,
я
думаю,
это
та
мысль,
которая
пришла
ей
в
голову
När
hon
plockar
fram
sitt
weed
och
rollar
upp
sin
sista
spliff
Пока
она
выбирает
травку
и
сворачивает
последний
косяк
Vad
vet
ni
om
det,
princessa
du
är
Что
ты
знаешь,
принцесса?
När
tunnelbanan
kommer
tar
dig
hem
till
ditt
kvarter
Когда
придет
метро,
оно
отвезет
тебя
домой,
в
твой
район
När
verkligheten
är
det
du
ser
varje
dag
Когда
реальность
- это
то,
что
ты
видишь
каждый
день
Och
drömmer
är
nåt
som
bara
alla
andra
har
då
vill
man
dra
А
мечты
- это
то,
что
есть
только
у
всех
остальных,
тогда
тебе
хочется
рисовать
Om
jag
vill
nånsin
får
nå
drömmar
Если
я
когда-нибудь
захочу
осуществить
свои
мечты
Kan
jag
då
får
nånting
jag
älskar?
Могу
ли
я
получить
то,
что
люблю?
Ett
liv
har
lidit,
tiden
vridit
om
jag
orkar
nå
mer
Жизнь
выстрадана,
время
повернулось
вспять,
если
я
смогу
достичь
большего
Kan
jag
då
nånsin
få
nå
drömmar?
Смогу
ли
я
когда-нибудь
мечтать?
Hon
sitter
still
på
ett
möte
med
sos
Она
неподвижно
сидит
на
встрече
с
sos
Vill
egentligen
bara
skricka,
"kan
inte
ni
alla
fuck
off?!"
На
самом
деле
просто
хочется
закричать:
"Неужели
вы
все
не
можете
отвалить?!"
Ingen
vet
vad
jag
känner
eller
vad
jag
har
gått
igenom
Никто
не
знает,
что
я
чувствую
или
через
что
я
прошла
Lite
tid
för
mig
själv
är
harmonien
det
jag
ber
om
Немного
времени
для
себя,
гармония
- это
то,
о
чем
я
прошу
Jag
mår
dålig,
jag
vill
dö,
jag
vill
gå
dit
Мне
плохо,
я
хочу
умереть,
я
хочу
отправиться
туда
Jag
vill
va
fri,
jag
vill
också
faktiskt
ha
ett
bättre
liv
Я
хочу
быть
свободным,
я
также
на
самом
деле
хочу
лучшей
жизни
Men
ni
lägger
det
som
hänt
under
matta,
men
för
mig
Но
ты
скрываешь
то,
что
произошло,
но
ради
меня
Är
det
nåt
som
alltid
kommer
fucking
jaga
mig,
okej?
Что-то,
черт
возьми,
всегда
будет
преследовать
меня,
ясно?
Och
vad
ni
än
säger,
och
vad
ni
än
försöker
И
что
бы
ты
ни
говорил,
и
что
бы
ты
ни
пытался
Så
kommer
jag
nog
bara
kommer
drömma
om
döden
Я
думаю,
я
просто
буду
мечтать
о
смерти.
För
mig
är
det
över,
skicka
in
mig
vart
ni
vill
Для
меня
все
кончено,
Отправляй
меня,
куда
хочешь
Men
inget
kan
förändra
det
som
finns
inuti
Но
ничто
не
может
изменить
то,
что
внутри
Och
det
är
så
drömmer
krossas
И
вот
так
мечты
разбиваются
вдребезги
Och
förvarnas
till
en
brud
som
sitter
maxad
och
kocksad
И
будь
осторожен
с
цыпочкой,
которая
сидит
накачанная
коксом
Och
det
tar
inte
så
långt
tid
innan
livet
är
förbi
И
пройдет
совсем
немного
времени,
прежде
чем
жизнь
закончится
I
döden
blir
du
fri,
jag
svär
du
är
så
jävla
fin
После
смерти
ты
будешь
свободна,
я
клянусь,
ты
чертовски
хороша
Om
jag
vill
nånsin
får
nå
drömmar
Если
я
когда-нибудь
захочу
осуществить
мечты
Kan
jag
då
får
nånting
jag
älskar?
Смогу
ли
я
получить
то,
что
люблю?
Ett
liv
har
lidit,
tiden
vridit
om
jag
orkar
nå
mer
Жизнь
прошла,
время
повернулось
вспять,
если
я
смогу
достичь
большего
Kan
jag
då
nånsin
få
nå
drömmar?
Могу
ли
я
когда-нибудь
видеть
сны?
Och
det
här
är
ba'
en
berättelse
om
en
ganska
vilse
själ
И
это
история
о
довольно
потерянной
душе
En
vän
som
glömdes
bort
i
denna
väldigt
kalla
värld
Друг,
который
был
забыт
в
этом
очень
холодном
мире
Och
det
gick
väl
ganska
snet,
det
som
skulle
bli
så
bra
И
все
пошло
наперекосяк,
что
было
бы
так
хорошо
Det
är
nåt
vi
inte
har,
våra
drömmer
de
ba'
drar
Это
то,
чего
у
нас
нет,
наши
мечты
они
рисуют
Vi
fortsätter
gå
i
denna
väldigt
kalla
vind
Мы
продолжаем
идти
на
этом
очень
холодном
ветру
Med
en
tår
på
vår
kind
och
ingenstans
att
komma
in
Со
слезой
на
щеке,
и
нам
некуда
идти
Vi
blir
aldrig
rika
och
vi
är
dömda
till
inget
Мы
никогда
не
разбогатеем
и
обречены
ни
на
что
Vi
har
livstid
runt
fingret
den
kvinnan
försvinner
У
нас
вся
жизнь
вокруг
пальца,
эта
женщина
исчезает
Och
jag
saknar
dig
И
я
скучаю
по
тебе
Du
var
så
soft
när
vi
var
små
Ты
был
таким
мягким,
когда
мы
были
маленькими
Jag
ser
på
mig
själv
det
är
så
sjukt
hur
det
kan
gå
Я
смотрю
на
себя,
и
мне
так
тошно,
как
это
может
продолжаться
Ett
ljus
för
de
fria,
i
frid
ska
ni
vila
Свет
для
свободных,
в
мире
ты
будешь
покоиться
Älskade
kvinna,
det
ba'
börja'
springa
Любимая
женщина,
все
должно
начаться
сначала
Vi
ses
väl
nån
gång,
snälla
tack
för
jag
fick
känna
dig
Я
когда-нибудь
увижу
тебя,
спасибо,
что
позволила
мне
узнать
тебя.
Det
är
dags
för
mig
att
lämna
dig
till
gud,
låt
han
hämta
dig
Пришло
время
мне
оставить
тебя
Богу,
позволить
ему
забрать
тебя
Och
när
vi
står
och
sänka
dig,
så
hoppas
jag
att
det
hjälper
И
когда
мы
встанем
и
опустим
тебя,
я
надеюсь,
это
поможет
Det
är
en
till
där
som
sitter
kvar
i
helvetet
och
tänker
det
Есть
еще
один,
кто
остается
в
аду,
думая
об
этом
Vi
kan
nå
vad
vi
vill
Мы
можем
достичь
всего,
чего
захотим
Vi
kan
gå
vart
vi
vill
Мы
можем
пойти,
куда
захотим
Vi
kan
bli
nånting
som
också
får
en
chans
att
gå
fri
Мы
можем
стать
кем-то,
у
кого
также
есть
шанс
освободиться
Vi
kan
ge
om
vi
vill
Мы
можем
отдавать,
если
захотим
Vi
kan
be
om
vi
vill
Мы
можем
помолиться,
если
захотим
Vi
kan
få
nånting
att
ändras
till
ett
vackrare
liv
Мы
можем
сделать
что-то,
что
изменит
нашу
жизнь
к
лучшему
Om
jag
vill
nånsin
får
nå
drömmar
Если
я
когда-нибудь
захочу
осуществить
мечты
Kan
jag
då
få
nånting
jag
älskar?
Смогу
ли
я
иметь
то,
что
люблю?
Ett
liv
har
lidit,
tiden
vridit
om
jag
orkar
nå
mer
Жизнь
выстрадана,
время
повернулось
вспять,
если
я
смогу
достичь
большего
Kan
jag
då
nånsin
få
nå
drömmar?
Смогу
ли
я
когда-нибудь
мечтать?
Om
jag
nu
nånsin
får
nå
drömmar
Если
у
меня
когда-нибудь
будут
мечты
Om
jag
nu
nånsin
får
nå
drömmar
Если
у
меня
когда-нибудь
будут
мечты
Kan
jag
då
få
nånting
jag
älskar?
Могу
ли
я
иметь
то,
что
я
люблю?
Kan
jag
då
få
nånting
jag
älskar?
Могу
ли
я
иметь
то,
что
я
люблю?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesper Welander, Ken Ring, Mikael Back, Rawa Arif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.