Ken Ring feat. Million Stylez - Själen av en vän - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ken Ring feat. Million Stylez - Själen av en vän




Själen av en vän
Душа друга
Hej, min gamla vän, det var ett tag sen vi pratade
Привет, моя старая подруга, давно мы не говорили,
Vi bruka snacka varje dag, jag svär jag saknar det
Мы болтали каждый день, клянусь, мне этого не хватает.
Sitter här i studion och försöker göra låtar
Сижу здесь, в студии, пытаюсь писать песни,
Men allt för ofta slutar de i tårar
Но слишком часто они заканчиваются слезами.
Jag vet att jag lova att alltid köra
Я знаю, что обещал всегда продолжать,
Men ibland ba' känns det som det inte kommer
Но иногда мне просто кажется, что ничего не получится.
Försöker va stark när jag går genom motvind
Пытаюсь быть сильным, когда иду против ветра,
Springer överallt du vet Ken, jag går stort in
Ношусь повсюду, ты же знаешь, дорогая, я вкладываюсь по полной.
Alla är emot mig bror, det känns som jag är ensam
Все против меня, сестра, такое чувство, что я один.
Rider i betongen, enda stället utan rädslan
Катаюсь по бетону, единственное место, где нет страха.
Önskar du var här och kunde joina min turné
Хотел бы, чтобы ты была здесь и присоединилась к моему турне,
varenda jävla scen är det som du står bredvid
На каждой чертовой сцене, как будто ты стоишь рядом.
Grabbarna är tokiga, du vet hur vi dyker upp
Ребята сходят с ума, ты знаешь, как мы зажигаем,
Jag ser dig inhalera varje gång vi bryter zutt
Я вижу, как ты вдыхаешь каждый раз, когда мы курим травку.
Jag svär jag tackar dig för alla våra minnen
Клянусь, я благодарен тебе за все наши воспоминания,
Hoppas du är stolt när du ser mig från himlen
Надеюсь, ты гордишься, когда видишь меня с небес.
Jag saknar dig, saknar dig, min bror
Мне не хватает тебя, не хватает тебя, сестра,
Jag sa, jag saknar dig, mer än vad du tror
Я сказал, мне не хватает тебя больше, чем ты думаешь.
Vi ses andra sidan
Увидимся на другой стороне,
Men tills dess kommer jag sakna dig, sakna dig, min bror
Но до тех пор мне будет не хватать тебя, не хватать тебя, сестра.
Släppt rätt mycket sen du försvann från vårt team
Выпустил много чего с тех пор, как ты ушла из нашей команды,
Puffar fortfarande weed men du vet, jag är en fin
Все еще курю травку, но ты знаешь, я в порядке.
Fick ett hederspris förra året
Получил почетную награду в прошлом году,
Vid samma tid alla torskade för rånet
Примерно в то же время, когда всех повязали за ограбление.
Svårt att förstå men Johan, han flippade
Трудно понять, но Йохан, он слетел с катушек,
Och nåt sätt, Hässelby ba' tystnade
И каким-то образом, в Хессельбю все затихло.
Och nu längtar jag tillbaka till min hemort
И теперь я скучаю по своему родному городу,
Och ba' blazea upp en fet vid nån gömd port
И просто хочу зажечь косяк у какой-нибудь потайной двери.
Alla småbarn springer runt i massa gäng
Все дети бегают по улицам в бандах,
Idag är det trendigt att sitta helt bäng
Сегодня модно быть обдолбанным.
Inte som när vi var små, bre, allt har eskalerat
Не то, что было, когда мы были маленькими, подруга, все обострилось,
Känns som om ingen riktigt fattar vad vi menar
Такое чувство, что никто по-настоящему не понимает, что мы имеем в виду.
När vi växte upp i Stockholms betongblock
Когда мы росли в бетонных блоках Стокгольма,
Det var vi som fan gjorde hela hiphop
Это мы, черт возьми, создали весь хип-хоп.
Nu sitter jag vid mixern och skriver igen
Теперь я сижу за микшером и снова пишу,
Känns som du är här, jag känner själen från min vän
Такое чувство, что ты здесь, я чувствую душу моей подруги.
Jag saknar dig, saknar dig, min bror
Мне не хватает тебя, не хватает тебя, сестра,
Jag sa, jag saknar dig, mer än vad du tror
Я сказал, мне не хватает тебя больше, чем ты думаешь.
Vi ses andra sidan
Увидимся на другой стороне,
Men tills dess kommer jag sakna dig, sakna dig, min bror
Но до тех пор мне будет не хватать тебя, не хватать тебя, сестра.
Bror, jag har familj nu, har fått fyra ungar
Сестра, у меня теперь семья, четверо детей,
Saker har förändrats sen vi satt där gungan
Многое изменилось с тех пор, как мы сидели на качелях.
Du skulle sett hur de ser ut, de är vackra
Ты бы видела, как они выглядят, они такие красивые,
Vem kunde tro att jag skulle bli en pappa?
Кто бы мог подумать, что я стану отцом?
När vi becknade zattla bänkarna i Västerort
Когда мы курили травку на скамейках в Вестерторте,
Och den dagen jag värmde mig hos dig, brush
И в тот день, когда я грелся у тебя, дорогая,
Varma mackor medans mamma var jobbet
Горячие бутерброды, пока мама была на работе,
Blanda upp oboy med lite blaze, du tyckte om det
Разбавляли какао с небольшим количеством травы, тебе это нравилось.
Fan vad jag saknar dig, ba' sitta här och digga
Блин, как же мне не хватает тебя, просто сидеть здесь и кайфовать,
Och dirigera mig hur verserna ska ligga
И направлять меня, как должны лежать куплеты.
När allt är tyst behöver jag din styrka
Когда все так тихо, мне нужна твоя сила,
Hoppas själen av min vän sen kan mig att lyfta
Надеюсь, душа моей подруги сможет потом поднять меня.
Och låt mig ba' flyga upp mot himmelens rike
И позволь мне просто взлететь к небесному царству,
Aldrig titta bakåt, bara glömma detta livet
Никогда не оглядываться назад, просто забыть эту жизнь.
Jag vet att det är sent, men min dröm den är kvar
Я знаю, что уже поздно, но моя мечта все еще жива,
Och idag är det du som säger god natt till mina barn, vi ses, bror
И сегодня ты говоришь спокойной ночи моим детям, увидимся, сестра.
Jag saknar dig, saknar dig, min bror
Мне не хватает тебя, не хватает тебя, сестра,
Jag sa, jag saknar dig, mer än vad du tror
Я сказал, мне не хватает тебя больше, чем ты думаешь.
Vi ses andra sidan
Увидимся на другой стороне,
Men tills dess kommer jag sakna dig, sakna dig, min bror
Но до тех пор мне будет не хватать тебя, не хватать тебя, сестра.
Jag sa jag saknar dig, min bror. Allting känns tomt
Я сказал, что скучаю по тебе, сестра. Все кажется таким пустым.
Varför gör det ont?
Почему так больно?
Saknar dig, min bror, jag saknar dig, min bror
Скучаю по тебе, сестра, я скучаю по тебе, сестра.
Jag saknar dig, saknar dig
Я скучаю по тебе, скучаю по тебе.





Авторы: Kenshin Philippe Iryo, Jesper Juan Welander, Ken Kiprono Ring


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.