Текст и перевод песни Ken Ring feat. Million Stylez - Själen av en vän
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Själen av en vän
Душа друга
Hej,
min
gamla
vän,
det
var
ett
tag
sen
vi
pratade
Привет,
моя
старая
подруга,
давно
мы
не
говорили,
Vi
bruka
snacka
varje
dag,
jag
svär
jag
saknar
det
Мы
болтали
каждый
день,
клянусь,
мне
этого
не
хватает.
Sitter
här
i
studion
och
försöker
göra
låtar
Сижу
здесь,
в
студии,
пытаюсь
писать
песни,
Men
allt
för
ofta
så
slutar
de
i
tårar
Но
слишком
часто
они
заканчиваются
слезами.
Jag
vet
att
jag
lova
att
alltid
köra
på
Я
знаю,
что
обещал
всегда
продолжать,
Men
ibland
så
ba'
känns
det
som
det
inte
kommer
gå
Но
иногда
мне
просто
кажется,
что
ничего
не
получится.
Försöker
va
stark
när
jag
går
genom
motvind
Пытаюсь
быть
сильным,
когда
иду
против
ветра,
Springer
överallt
du
vet
Ken,
jag
går
stort
in
Ношусь
повсюду,
ты
же
знаешь,
дорогая,
я
вкладываюсь
по
полной.
Alla
är
emot
mig
bror,
det
känns
som
jag
är
ensam
Все
против
меня,
сестра,
такое
чувство,
что
я
один.
Rider
i
betongen,
enda
stället
utan
rädslan
Катаюсь
по
бетону,
единственное
место,
где
нет
страха.
Önskar
du
var
här
och
kunde
joina
min
turné
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
здесь
и
присоединилась
к
моему
турне,
På
varenda
jävla
scen
så
är
det
som
du
står
bredvid
На
каждой
чертовой
сцене,
как
будто
ты
стоишь
рядом.
Grabbarna
är
tokiga,
du
vet
hur
vi
dyker
upp
Ребята
сходят
с
ума,
ты
знаешь,
как
мы
зажигаем,
Jag
ser
dig
inhalera
varje
gång
då
vi
bryter
zutt
Я
вижу,
как
ты
вдыхаешь
каждый
раз,
когда
мы
курим
травку.
Jag
svär
jag
tackar
dig
för
alla
våra
minnen
Клянусь,
я
благодарен
тебе
за
все
наши
воспоминания,
Hoppas
du
är
stolt
när
du
ser
mig
från
himlen
Надеюсь,
ты
гордишься,
когда
видишь
меня
с
небес.
Jag
saknar
dig,
saknar
dig,
min
bror
Мне
не
хватает
тебя,
не
хватает
тебя,
сестра,
Jag
sa,
jag
saknar
dig,
mer
än
vad
du
tror
Я
сказал,
мне
не
хватает
тебя
больше,
чем
ты
думаешь.
Vi
ses
på
andra
sidan
Увидимся
на
другой
стороне,
Men
tills
dess
kommer
jag
sakna
dig,
sakna
dig,
min
bror
Но
до
тех
пор
мне
будет
не
хватать
тебя,
не
хватать
тебя,
сестра.
Släppt
rätt
mycket
sen
du
försvann
från
vårt
team
Выпустил
много
чего
с
тех
пор,
как
ты
ушла
из
нашей
команды,
Puffar
fortfarande
weed
men
du
vet,
jag
är
en
fin
Все
еще
курю
травку,
но
ты
знаешь,
я
в
порядке.
Fick
ett
hederspris
förra
året
Получил
почетную
награду
в
прошлом
году,
Vid
samma
tid
då
alla
torskade
för
rånet
Примерно
в
то
же
время,
когда
всех
повязали
за
ограбление.
Svårt
att
förstå
men
Johan,
han
flippade
Трудно
понять,
но
Йохан,
он
слетел
с
катушек,
Och
på
nåt
sätt,
Hässelby
ba'
tystnade
И
каким-то
образом,
в
Хессельбю
все
затихло.
Och
nu
längtar
jag
tillbaka
till
min
hemort
И
теперь
я
скучаю
по
своему
родному
городу,
Och
ba'
blazea
upp
en
fet
vid
nån
gömd
port
И
просто
хочу
зажечь
косяк
у
какой-нибудь
потайной
двери.
Alla
småbarn
springer
runt
i
massa
gäng
Все
дети
бегают
по
улицам
в
бандах,
Idag
är
det
trendigt
att
sitta
helt
bäng
Сегодня
модно
быть
обдолбанным.
Inte
som
när
vi
var
små,
bre,
allt
har
eskalerat
Не
то,
что
было,
когда
мы
были
маленькими,
подруга,
все
обострилось,
Känns
som
om
ingen
riktigt
fattar
vad
vi
menar
Такое
чувство,
что
никто
по-настоящему
не
понимает,
что
мы
имеем
в
виду.
När
vi
växte
upp
i
Stockholms
betongblock
Когда
мы
росли
в
бетонных
блоках
Стокгольма,
Det
var
vi
som
fan
gjorde
hela
hiphop
Это
мы,
черт
возьми,
создали
весь
хип-хоп.
Nu
sitter
jag
vid
mixern
och
skriver
igen
Теперь
я
сижу
за
микшером
и
снова
пишу,
Känns
som
du
är
här,
jag
känner
själen
från
min
vän
Такое
чувство,
что
ты
здесь,
я
чувствую
душу
моей
подруги.
Jag
saknar
dig,
saknar
dig,
min
bror
Мне
не
хватает
тебя,
не
хватает
тебя,
сестра,
Jag
sa,
jag
saknar
dig,
mer
än
vad
du
tror
Я
сказал,
мне
не
хватает
тебя
больше,
чем
ты
думаешь.
Vi
ses
på
andra
sidan
Увидимся
на
другой
стороне,
Men
tills
dess
kommer
jag
sakna
dig,
sakna
dig,
min
bror
Но
до
тех
пор
мне
будет
не
хватать
тебя,
не
хватать
тебя,
сестра.
Bror,
jag
har
familj
nu,
har
fått
fyra
ungar
Сестра,
у
меня
теперь
семья,
четверо
детей,
Saker
har
förändrats
sen
vi
satt
där
på
gungan
Многое
изменилось
с
тех
пор,
как
мы
сидели
на
качелях.
Du
skulle
sett
hur
de
ser
ut,
de
är
så
vackra
Ты
бы
видела,
как
они
выглядят,
они
такие
красивые,
Vem
kunde
tro
att
jag
skulle
bli
en
pappa?
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
стану
отцом?
När
vi
becknade
zattla
på
bänkarna
i
Västerort
Когда
мы
курили
травку
на
скамейках
в
Вестерторте,
Och
den
dagen
då
jag
värmde
mig
hos
dig,
brush
И
в
тот
день,
когда
я
грелся
у
тебя,
дорогая,
Varma
mackor
medans
mamma
var
på
jobbet
Горячие
бутерброды,
пока
мама
была
на
работе,
Blanda
upp
oboy
med
lite
blaze,
du
tyckte
om
det
Разбавляли
какао
с
небольшим
количеством
травы,
тебе
это
нравилось.
Fan
vad
jag
saknar
dig,
ba'
sitta
här
och
digga
Блин,
как
же
мне
не
хватает
тебя,
просто
сидеть
здесь
и
кайфовать,
Och
dirigera
mig
hur
verserna
ska
ligga
И
направлять
меня,
как
должны
лежать
куплеты.
När
allt
är
så
tyst
så
behöver
jag
din
styrka
Когда
все
так
тихо,
мне
нужна
твоя
сила,
Hoppas
själen
av
min
vän
sen
kan
få
mig
att
lyfta
Надеюсь,
душа
моей
подруги
сможет
потом
поднять
меня.
Och
låt
mig
ba'
flyga
upp
mot
himmelens
rike
И
позволь
мне
просто
взлететь
к
небесному
царству,
Aldrig
titta
bakåt,
bara
glömma
detta
livet
Никогда
не
оглядываться
назад,
просто
забыть
эту
жизнь.
Jag
vet
att
det
är
sent,
men
min
dröm
den
är
kvar
Я
знаю,
что
уже
поздно,
но
моя
мечта
все
еще
жива,
Och
idag
så
är
det
du
som
säger
god
natt
till
mina
barn,
vi
ses,
bror
И
сегодня
ты
говоришь
спокойной
ночи
моим
детям,
увидимся,
сестра.
Jag
saknar
dig,
saknar
dig,
min
bror
Мне
не
хватает
тебя,
не
хватает
тебя,
сестра,
Jag
sa,
jag
saknar
dig,
mer
än
vad
du
tror
Я
сказал,
мне
не
хватает
тебя
больше,
чем
ты
думаешь.
Vi
ses
på
andra
sidan
Увидимся
на
другой
стороне,
Men
tills
dess
kommer
jag
sakna
dig,
sakna
dig,
min
bror
Но
до
тех
пор
мне
будет
не
хватать
тебя,
не
хватать
тебя,
сестра.
Jag
sa
jag
saknar
dig,
min
bror.
Allting
känns
så
tomt
Я
сказал,
что
скучаю
по
тебе,
сестра.
Все
кажется
таким
пустым.
Varför
gör
det
ont?
Почему
так
больно?
Saknar
dig,
min
bror,
jag
saknar
dig,
min
bror
Скучаю
по
тебе,
сестра,
я
скучаю
по
тебе,
сестра.
Jag
saknar
dig,
saknar
dig
Я
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenshin Philippe Iryo, Jesper Juan Welander, Ken Kiprono Ring
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.