Ken Ring - Doktorn - перевод текста песни на русский

Doktorn - Ken Ringперевод на русский




Doktorn
Доктор
Ey yo min hemlighet har vart bevarad för länge
Эй, детка, мой секрет хранился слишком долго,
Här får ni den okey?
Вот он, хорошо?
Doktorn säg vad är det för fel mig (fhan är det för fel)
Доктор, скажи, что со мной не так? (Черт возьми, что не так?)
Snälla ge mig hopp säg att det löser sig (yo säg att det löser sig)
Прошу, дай мне надежду, скажи, что все наладится (Да, скажи, что все наладится)
Doktorn va ärlig och svara mig
Доктор, будь честен и ответь мне,
Är det gud som är väg ner för att hämta mig
Это Бог спускается, чтобы забрать меня?
Yahh
Да...
Ähh
Эх...
Yo nånting finns i mej men jag vet inte vad
Что-то есть во мне, но я не знаю, что это.
Jag känner hur det kryper i min kropp varje dag
Я чувствую, как оно ползет по моему телу каждый день.
Jag blir svagare svagare orkar knappt
Я становлюсь слабее, слабее, едва могу ходить.
Jag ber till gud för mitt liv med min blick mot det blå
Я молюсь Богу за свою жизнь, глядя в голубое небо.
Jag svettas, jag känner döden komma närmare
Я потею, я чувствую, как смерть приближается.
Vad finns för hjälp för en liten fattig vandrare
Какая помощь есть для маленького бедного странника?
Infekterad från topp till av smärta
Заражен с головы до пят болью.
Jag lider av en sjukdom som närmar mitt hjärta
Я страдаю от болезни, которая приближается к моему сердцу.
2 år har dom gett mig och leva
Они дали мне два года жизни.
Det här kanske blir den sista låten jag spelar
Возможно, это последняя песня, которую я играю.
Är det canser eller HIV
Это рак или ВИЧ?
Om tre månader får jag väl se
Через три месяца я узнаю.
Jag kanske skiter i operationen
Возможно, я откажусь от операции
O fejdar bort sakta från Stockholms zonen
И медленно исчезну из районов Стокгольма.
Jag fäller en tår för varje gång jag blundar
Я роняю слезу каждый раз, когда закрываю глаза.
Va fan finns i mej ja det jag undrar
Что, черт возьми, со мной? Вот, что я спрашиваю.
Doktorn säg vad är det för fel mig (fhan är det för fel)
Доктор, скажи, что со мной не так? (Черт возьми, что не так?)
Snälla ge mig hopp säg att det löser sig (yo säg att det löser sig)
Прошу, дай мне надежду, скажи, что все наладится (Да, скажи, что все наладится)
Doktorn va ärlig och svara mig (yo ge mej ett svar)
Доктор, будь честен и ответь мне (Да, дай мне ответ)
Är det gud som är väg ner för att hämta mig
Это Бог спускается, чтобы забрать меня?
Yahh
Да...
Ey yo jag vaknar natten och kan inte röra benen
Эй, детка, я просыпаюсь ночью и не могу пошевелить ногами.
Pussar mina barn och sätter tv? n
Целую своих детей и включаю телевизор.
Alla sover jag gråter
Все спят, я плачу.
Det här är hämnden för allt jag gjort men nu är jag förlåten
Это расплата за все, что я сделал, но теперь я прощен.
Jag pumpar cigg fast jag vet att jag blir sämre
Я курю сигареты, хотя знаю, что мне становится хуже.
Kan inte berätta för nån av mina vänner
Не могу рассказать об этом никому из своих друзей.
Den här texten har vart en hemlighet
Этот текст был секретом.
Nu berättar jag, vad bara gud o jag vet
Теперь я рассказываю тебе то, что знали только Бог и я.
Han och jag kommer mötas snart
Мы с ним скоро встретимся.
Bara softa himlens tak
Просто расслабимся на небесах.
Varför ere jag som blev drabbat av detta
Почему это случилось именно со мной?
Allihopa ta hand om eran hälsa
Пожалуйста, берегите свое здоровье.
Nu förstår ni varför jag är deppig
Теперь ты понимаешь, почему я подавлен.
Och när jag drar se mej som en släkting
И когда я уйду, считай меня родственником.
Jag ber till gud om lite hjälp för förlorarn
Я молю Бога о помощи для неудачника,
jag kan se mina barn börja skolan
Чтобы я мог увидеть, как мои дети пойдут в школу.
Doktorn säg vad är det för fel mig (vad är det för fel mig)
Доктор, скажи, что со мной не так? (Что со мной не так?)
Snälla ge mig hopp säg att det löser sig (yo säg att det löser sig)
Прошу, дай мне надежду, скажи, что все наладится (Да, скажи, что все наладится)
Doktorn va ärlig och svara mig (yo svara mig nu)
Доктор, будь честен и ответь мне (Да, ответь мне сейчас)
Är det gud som är väg ner för att hämta mig
Это Бог спускается, чтобы забрать меня?
Yahh
Да...
Eyy
Эй...
Och när jag dör ger jag er styrkan
И когда я умру, я дам тебе силы.
Pumpar Bob Marley redemption song i kyrkan
Включите Боба Марли "Redemption Song" в церкви.
Efter begravningen gör en fet fest
После похорон устройте шумную вечеринку.
Ljug lite grann och säg Ken han var bäst
Немного соврите и скажите: "Кен был лучшим".
Inga tårar och kom ihåg vad jag ville
Никаких слез, и помните, чего я хотел:
Leverera låtar och tjäna en mille
Выпускать песни и заработать миллион.
Mitt budskap var att rädda världen
Моей целью было спасти мир.
Även när jag dör fortsätter färden
Даже когда я умру, путешествие продолжится.
Och misären som jag upplevt
И страдания, которые я пережил...
Ken Ring, (shoo bre) inget svek
Кен Ринг, (тише) никакого предательства.
Måste säga förlåt till dom jag har sårat
Должен извиниться перед теми, кого обидел.
Nu får ni ta hand om dom som staten har plågat
Теперь вы должны позаботиться о тех, кого мучило государство.
Det gör ont varje dag är en kamp
Больно каждый день, это борьба.
Jag svär mina barns grav allt det här är sant
Клянусь могилами своих детей, все это правда.
Sakta men säkert hejdå adjö
Медленно, но верно, прощай, до свидания.
Gud kom o ta mig jag är redo att
Боже, приди и забери меня, я готов умереть.
Doktorn säg vad är det för fel mig (va fhan är det för fel)
Доктор, скажи, что со мной не так? (Что, черт возьми, не так?)
Snälla ge mig hopp säg att det löser sig (säg att det löser sig)
Прошу, дай мне надежду, скажи, что все наладится (Скажи, что все наладится)
Doktorn va ärlig och svara mig (yo svara mig nu)
Доктор, будь честен и ответь мне (Да, ответь мне сейчас)
Är det gud som är väg ner för att hämta mig (är väg för att hämta mig nu)
Это Бог спускается, чтобы забрать меня? (Он идет, чтобы забрать меня сейчас?)
Okey och nu vill jag inte höra nått jävla snack om
Ладно, а теперь я не хочу слышать ни единого чертового слова о том,
Ken hur mår du
Кен, как ты?
Hur är det
Как дела?
Skit I det där lev era liv lev vidare okey
Забейте на это, живите своей жизнью, живите дальше, хорошо?
Låt mig leva mitt
Дайте мне прожить свою.
Och låt sjukdomen käka upp mig förståru hur jag menar
И позвольте болезни сожрать меня, понимаете, о чем я?
Ken
Кен.
2002
2002
2001
2001





Авторы: Ken Kiprono Ring, Rune Rotter, Levent Bilgic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.