Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
yo
min
hemlighet
har
vart
bevarad
för
länge
Эй,
детка,
мой
секрет
хранился
слишком
долго,
Här
får
ni
den
okey?
Вот
он,
хорошо?
Doktorn
säg
vad
är
det
för
fel
på
mig
(fhan
är
det
för
fel)
Доктор,
скажи,
что
со
мной
не
так?
(Черт
возьми,
что
не
так?)
Snälla
ge
mig
hopp
säg
att
det
löser
sig
(yo
säg
att
det
löser
sig)
Прошу,
дай
мне
надежду,
скажи,
что
все
наладится
(Да,
скажи,
что
все
наладится)
Doktorn
va
ärlig
och
svara
mig
Доктор,
будь
честен
и
ответь
мне,
Är
det
gud
som
är
på
väg
ner
för
att
hämta
mig
Это
Бог
спускается,
чтобы
забрать
меня?
Yo
nånting
finns
i
mej
men
jag
vet
inte
vad
Что-то
есть
во
мне,
но
я
не
знаю,
что
это.
Jag
känner
hur
det
kryper
i
min
kropp
varje
dag
Я
чувствую,
как
оно
ползет
по
моему
телу
каждый
день.
Jag
blir
svagare
svagare
orkar
knappt
gå
Я
становлюсь
слабее,
слабее,
едва
могу
ходить.
Jag
ber
till
gud
för
mitt
liv
med
min
blick
mot
det
blå
Я
молюсь
Богу
за
свою
жизнь,
глядя
в
голубое
небо.
Jag
svettas,
jag
känner
döden
komma
närmare
Я
потею,
я
чувствую,
как
смерть
приближается.
Vad
finns
för
hjälp
för
en
liten
fattig
vandrare
Какая
помощь
есть
для
маленького
бедного
странника?
Infekterad
från
topp
till
tå
av
smärta
Заражен
с
головы
до
пят
болью.
Jag
lider
av
en
sjukdom
som
närmar
mitt
hjärta
Я
страдаю
от
болезни,
которая
приближается
к
моему
сердцу.
2 år
har
dom
gett
mig
och
leva
Они
дали
мне
два
года
жизни.
Det
här
kanske
blir
den
sista
låten
jag
spelar
Возможно,
это
последняя
песня,
которую
я
играю.
Är
det
canser
eller
HIV
Это
рак
или
ВИЧ?
Om
tre
månader
så
får
jag
väl
se
Через
три
месяца
я
узнаю.
Jag
kanske
skiter
i
operationen
Возможно,
я
откажусь
от
операции
O
fejdar
bort
sakta
från
Stockholms
zonen
И
медленно
исчезну
из
районов
Стокгольма.
Jag
fäller
en
tår
för
varje
gång
jag
blundar
Я
роняю
слезу
каждый
раз,
когда
закрываю
глаза.
Va
fan
finns
i
mej
ja
det
jag
undrar
Что,
черт
возьми,
со
мной?
Вот,
что
я
спрашиваю.
Doktorn
säg
vad
är
det
för
fel
på
mig
(fhan
är
det
för
fel)
Доктор,
скажи,
что
со
мной
не
так?
(Черт
возьми,
что
не
так?)
Snälla
ge
mig
hopp
säg
att
det
löser
sig
(yo
säg
att
det
löser
sig)
Прошу,
дай
мне
надежду,
скажи,
что
все
наладится
(Да,
скажи,
что
все
наладится)
Doktorn
va
ärlig
och
svara
mig
(yo
ge
mej
ett
svar)
Доктор,
будь
честен
и
ответь
мне
(Да,
дай
мне
ответ)
Är
det
gud
som
är
på
väg
ner
för
att
hämta
mig
Это
Бог
спускается,
чтобы
забрать
меня?
Ey
yo
jag
vaknar
på
natten
och
kan
inte
röra
benen
Эй,
детка,
я
просыпаюсь
ночью
и
не
могу
пошевелить
ногами.
Pussar
mina
barn
och
sätter
på
tv?
n
Целую
своих
детей
и
включаю
телевизор.
Alla
sover
jag
gråter
Все
спят,
я
плачу.
Det
här
är
hämnden
för
allt
jag
gjort
men
nu
är
jag
förlåten
Это
расплата
за
все,
что
я
сделал,
но
теперь
я
прощен.
Jag
pumpar
cigg
fast
jag
vet
att
jag
blir
sämre
Я
курю
сигареты,
хотя
знаю,
что
мне
становится
хуже.
Kan
inte
berätta
för
nån
av
mina
vänner
Не
могу
рассказать
об
этом
никому
из
своих
друзей.
Den
här
texten
har
vart
en
hemlighet
Этот
текст
был
секретом.
Nu
berättar
jag,
vad
bara
gud
o
jag
vet
Теперь
я
рассказываю
тебе
то,
что
знали
только
Бог
и
я.
Han
och
jag
kommer
mötas
snart
Мы
с
ним
скоро
встретимся.
Bara
softa
på
himlens
tak
Просто
расслабимся
на
небесах.
Varför
ere
jag
som
blev
drabbat
av
detta
Почему
это
случилось
именно
со
мной?
Allihopa
ta
hand
om
eran
hälsa
Пожалуйста,
берегите
свое
здоровье.
Nu
förstår
ni
varför
jag
är
deppig
Теперь
ты
понимаешь,
почему
я
подавлен.
Och
när
jag
drar
så
se
mej
som
en
släkting
И
когда
я
уйду,
считай
меня
родственником.
Jag
ber
till
gud
om
lite
hjälp
för
förlorarn
Я
молю
Бога
о
помощи
для
неудачника,
Så
jag
kan
se
mina
barn
börja
skolan
Чтобы
я
мог
увидеть,
как
мои
дети
пойдут
в
школу.
Doktorn
säg
vad
är
det
för
fel
på
mig
(vad
är
det
för
fel
på
mig)
Доктор,
скажи,
что
со
мной
не
так?
(Что
со
мной
не
так?)
Snälla
ge
mig
hopp
säg
att
det
löser
sig
(yo
säg
att
det
löser
sig)
Прошу,
дай
мне
надежду,
скажи,
что
все
наладится
(Да,
скажи,
что
все
наладится)
Doktorn
va
ärlig
och
svara
mig
(yo
svara
mig
nu)
Доктор,
будь
честен
и
ответь
мне
(Да,
ответь
мне
сейчас)
Är
det
gud
som
är
på
väg
ner
för
att
hämta
mig
Это
Бог
спускается,
чтобы
забрать
меня?
Och
när
jag
dör
så
ger
jag
er
styrkan
И
когда
я
умру,
я
дам
тебе
силы.
Pumpar
Bob
Marley
redemption
song
i
kyrkan
Включите
Боба
Марли
"Redemption
Song"
в
церкви.
Efter
begravningen
så
gör
en
fet
fest
После
похорон
устройте
шумную
вечеринку.
Ljug
lite
grann
och
säg
Ken
han
var
bäst
Немного
соврите
и
скажите:
"Кен
был
лучшим".
Inga
tårar
och
kom
ihåg
vad
jag
ville
Никаких
слез,
и
помните,
чего
я
хотел:
Leverera
låtar
och
tjäna
en
mille
Выпускать
песни
и
заработать
миллион.
Mitt
budskap
var
att
rädda
världen
Моей
целью
было
спасти
мир.
Även
när
jag
dör
så
fortsätter
färden
Даже
когда
я
умру,
путешествие
продолжится.
Och
misären
som
jag
upplevt
И
страдания,
которые
я
пережил...
Ken
Ring,
(shoo
bre)
inget
svek
Кен
Ринг,
(тише)
никакого
предательства.
Måste
säga
förlåt
till
dom
jag
har
sårat
Должен
извиниться
перед
теми,
кого
обидел.
Nu
får
ni
ta
hand
om
dom
som
staten
har
plågat
Теперь
вы
должны
позаботиться
о
тех,
кого
мучило
государство.
Det
gör
ont
varje
dag
är
en
kamp
Больно
каждый
день,
это
борьба.
Jag
svär
på
mina
barns
grav
allt
det
här
är
sant
Клянусь
могилами
своих
детей,
все
это
правда.
Sakta
men
säkert
hejdå
adjö
Медленно,
но
верно,
прощай,
до
свидания.
Gud
kom
o
ta
mig
jag
är
redo
att
dö
Боже,
приди
и
забери
меня,
я
готов
умереть.
Doktorn
säg
vad
är
det
för
fel
på
mig
(va
fhan
är
det
för
fel)
Доктор,
скажи,
что
со
мной
не
так?
(Что,
черт
возьми,
не
так?)
Snälla
ge
mig
hopp
säg
att
det
löser
sig
(säg
att
det
löser
sig)
Прошу,
дай
мне
надежду,
скажи,
что
все
наладится
(Скажи,
что
все
наладится)
Doktorn
va
ärlig
och
svara
mig
(yo
svara
mig
nu)
Доктор,
будь
честен
и
ответь
мне
(Да,
ответь
мне
сейчас)
Är
det
gud
som
är
på
väg
ner
för
att
hämta
mig
(är
på
väg
för
att
hämta
mig
nu)
Это
Бог
спускается,
чтобы
забрать
меня?
(Он
идет,
чтобы
забрать
меня
сейчас?)
Okey
och
nu
vill
jag
inte
höra
nått
jävla
snack
om
Ладно,
а
теперь
я
не
хочу
слышать
ни
единого
чертового
слова
о
том,
Ken
hur
mår
du
Кен,
как
ты?
Skit
I
det
där
lev
era
liv
lev
vidare
okey
Забейте
на
это,
живите
своей
жизнью,
живите
дальше,
хорошо?
Låt
mig
leva
mitt
Дайте
мне
прожить
свою.
Och
låt
sjukdomen
käka
upp
mig
förståru
hur
jag
menar
И
позвольте
болезни
сожрать
меня,
понимаете,
о
чем
я?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken Kiprono Ring, Rune Rotter, Levent Bilgic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.