Ken Ring - Dödens gränsland - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ken Ring - Dödens gränsland




Dödens gränsland
Граница смерти
En här är för er i Stockholm som det gått snett för
Эта песня для вас, в Стокгольме, у кого всё пошло наперекосяк,
Jag vet hur det känns när livsglädjen dör
Я знаю, каково это, когда радость жизни умирает.
Det börjar i 6: an man tjafsar med vikarien
Всё начинается в 6-ом классе, когда споришь с завучем,
Man skiter i skolan där vill man inte va en dag igen
Плюёшь на школу, туда больше ни ногой.
7: an kom och man drog till matsalen
Наступает 7-ой класс, и ты идёшь в столовую,
Men namnet kom inte med i uppropningstalen
Но твоего имени нет в списке на перекличке.
Socialen och ett internat Ekerö
Соцработники и интернат на Экерё,
Man skröt om alla minnen
Хвастаешься всеми воспоминаниями,
Tiden var jävla slö
Время тянулось так чертовски медленно.
Efter halva 8: an dags för en att rymma tillbaka till torget softa me dem grymma
После половины 8-ого класса пора сваливать обратно на площадь, расслабляться с крутыми ребятами.
Paragraf 12 man blev lyst efter en vecka
Параграф 12, тебя объявили в розыск через неделю.
Beskedet kom - är du son till Rebecka?
Пришло известие ты сын Ребекки?
Fuck allt! Nu finns det inget kvar att leva för
К чёрту всё! Больше незачем жить.
Tunnelbanans brus perrongen är allt man hör
Шум метро на платформе всё, что ты слышишь.
Det var grått kalla vindar med regn och skur
Было серо, холодный ветер с дождём и ливнем,
När snuten tog en till Lövsta som ett djur
Когда мусора забрали меня в Лёвсту, как животное.
Isolerad naken med elva grader Celsius
Изолированный, голый, при одиннадцати градусах Цельсия,
Inkrupen i ett hörn som en liten dammtuss
Сжался в углу, как маленький комок пыли.
Nu vill jag cut tagga hem men det är pansarglas
Теперь я хочу сбежать домой, но тут бронированное стекло.
Händerna slås blodiga och man inser sitt knas
Руки в кровь, и ты понимаешь весь свой кошмар.
Jag har alltid fallit / försökt klamra tag men det finns ingen hjälpande hand
Я всегда падал / пытался ухватиться, но нет никакой помогающей руки.
Känns som gud redan kallat / snart dags att över ån till dödens gränsland
Чувствую, Бог уже позвал / скоро пора перейти реку в страну смерти.
10 veckor kvar och i pingis blev man proffs
Осталось 10 недель, и в пинг-понге я стал профи.
Man kände sig som slaven med staten som boss
Чувствовал себя рабом с государством в роли хозяина.
Släckte lampan vid halv 10 somnade runt 4
Выключал свет в полдесятого, засыпал около четырёх.
Utslängd från verkligheten som en liten myra
Выброшенный из реальности, как маленький муравей.
Slängde upp en spya och sket i frukosten
Стошнило, и я забил на завтрак.
Ens första besök blev ett möte med polisen
Мой первый визит был встречей с полицейским.
Den blåa grisen / i skit undersöker
Синяя свинья / в дерьме копается.
Man önskar han döden och vill se hur han blöder
Желаешь ему смерти и хочешь видеть, как он истекает кровью.
Allt blir kaos och snart skulle man slussas ut
Всё превращается в хаос, и скоро меня должны были перевести
Till ett nytt hem Edesta när fan skall det ta slut
В новый дом, Эдесту. Когда же, чёрт возьми, это кончится?
Nu skulle man plugga för sitt skolslutbetyg / man var flummig genom proven
Теперь нужно было зубрить для выпускных экзаменов / я был невнимателен на контрольных,
Meckade i smyg / helgen fick man resa hem men allt kändes konstigt
Хитрил тайком / на выходных мне разрешали ехать домой, но всё казалось странным.
Killar som man hängde med gick nu helt snobbigt
Парни, с которыми я раньше тусовался, теперь вели себя высокомерно.
Såg en som en tattare som bland moln svävar
Смотрели на меня, как на бродягу, парящего в облаках.
Samhället spräcktes till fett skilda världar
Общество раскололось на совершенно разные миры.
Jag har alltid fallit / försökt klamra tag men det finns ingen hjälpande hand
Я всегда падал / пытался ухватиться, но нет никакой помогающей руки.
Känns som gud redan kallat / snart dags att över ån till dödens gränsland
Чувствую, Бог уже позвал / скоро пора перейти реку в страну смерти.
Pass hela vägen och låt Gud leda vägen man kom ut från alla hem men det är
Будь осторожен на всём пути и позволь Богу вести тебя. Я выбрался из всех этих домов, но есть
Någonting som förtär en
Что-то, что меня гложет.
Fortsatt vård blev tingsrättens domslut / tårarna rann vad fan hände med ens
Дальнейшее пребывание под надзором вот приговор суда / слёзы текли, что же случилось с моим
Livskrut
Жизненным порохом?
Gode Gud upp i himmelen blå
Господи Боже, на небесах,
Säg mig varför ska man fortsätta
Скажи мне, зачем продолжать идти?
Vänta ödet blir väl ditt enkla svar
Ждать судьбу вот твой простой ответ.
Stockholms gator blir allt man har kvar
Улицы Стокгольма всё, что у меня осталось.
Dag efter dag och man bryts sakta ner / medan hoppet brann upp och hatet kom
День за днём, и я медленно ломаюсь / пока надежда сгорала, а ненависть приходила
Till fler
К ещё большему числу людей.
Ey Vad fan sker i underjordens tunnel / ungdomens stamina / fuck / den är
Эй, что, чёрт возьми, творится в подземном туннеле / юношеская энергия / блин / она
Försvunnen man blir bunden med rep i djupa grottan / behandlad som den lilla
Исчезла, меня связывают верёвками в глубокой пещере / обращаются, как с маленькой
Smutsiga råttan
Грязной крысой.
Men för oss blir det renhet och helhet i ett internationellt knas vår planet
Но для нас это чистота и целостность в международном хаосе на нашей планете.
Inget svek / för jag har levt det jag berättat / det enda jag önskar är att
Никакого предательства / потому что я прожил то, о чём рассказал / единственное, чего я желаю, это чтобы
Ungdomen klättrar och blir nått / nått som kan förändra situationen
Молодежь поднялась и стала кем-то / кем-то, кто может изменить ситуацию.
Slipa hornen och nu tar vi zonen
Наточим рога, и теперь мы берём зону.
Jag har alltid fallit / försökt klamra tag men det finns ingen hjälpande hand
Я всегда падал / пытался ухватиться, но нет никакой помогающей руки.
Känns som gud redan kallat / snart dags att över ån till dödens gränsland
Чувствую, Бог уже позвал / скоро пора перейти реку в страну смерти.





Авторы: Ring Ken Kiprono, Yamada Mike Mizuto Kitigai, Levent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.