Текст и перевод песни Ken Ring - Dödens gränsland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dödens gränsland
Граница смерти
En
här
är
för
er
i
Stockholm
som
det
gått
snett
för
Эта
песня
для
вас,
в
Стокгольме,
у
кого
всё
пошло
наперекосяк,
Jag
vet
hur
det
känns
när
livsglädjen
dör
Я
знаю,
каково
это,
когда
радость
жизни
умирает.
Det
börjar
i
6:
an
man
tjafsar
med
vikarien
Всё
начинается
в
6-ом
классе,
когда
споришь
с
завучем,
Man
skiter
i
skolan
där
vill
man
inte
va
en
dag
igen
Плюёшь
на
школу,
туда
больше
ни
ногой.
7:
an
kom
och
man
drog
till
matsalen
Наступает
7-ой
класс,
и
ты
идёшь
в
столовую,
Men
namnet
kom
inte
med
i
uppropningstalen
Но
твоего
имени
нет
в
списке
на
перекличке.
Socialen
och
ett
internat
på
Ekerö
Соцработники
и
интернат
на
Экерё,
Man
skröt
om
alla
minnen
Хвастаешься
всеми
воспоминаниями,
Tiden
var
så
jävla
slö
Время
тянулось
так
чертовски
медленно.
Efter
halva
8:
an
dags
för
en
att
rymma
tillbaka
till
torget
softa
me
dem
grymma
После
половины
8-ого
класса
пора
сваливать
обратно
на
площадь,
расслабляться
с
крутыми
ребятами.
Paragraf
12
man
blev
lyst
efter
en
vecka
Параграф
12,
тебя
объявили
в
розыск
через
неделю.
Beskedet
kom
- är
du
son
till
Rebecka?
Пришло
известие
– ты
сын
Ребекки?
Fuck
allt!
Nu
finns
det
inget
kvar
att
leva
för
К
чёрту
всё!
Больше
незачем
жить.
Tunnelbanans
brus
på
perrongen
är
allt
man
hör
Шум
метро
на
платформе
– всё,
что
ты
слышишь.
Det
var
grått
kalla
vindar
med
regn
och
skur
Было
серо,
холодный
ветер
с
дождём
и
ливнем,
När
snuten
tog
en
till
Lövsta
som
ett
djur
Когда
мусора
забрали
меня
в
Лёвсту,
как
животное.
Isolerad
naken
med
elva
grader
Celsius
Изолированный,
голый,
при
одиннадцати
градусах
Цельсия,
Inkrupen
i
ett
hörn
som
en
liten
dammtuss
Сжался
в
углу,
как
маленький
комок
пыли.
Nu
vill
jag
cut
tagga
hem
men
det
är
pansarglas
Теперь
я
хочу
сбежать
домой,
но
тут
бронированное
стекло.
Händerna
slås
blodiga
och
man
inser
sitt
knas
Руки
в
кровь,
и
ты
понимаешь
весь
свой
кошмар.
Jag
har
alltid
fallit
/ försökt
klamra
tag
men
det
finns
ingen
hjälpande
hand
Я
всегда
падал
/ пытался
ухватиться,
но
нет
никакой
помогающей
руки.
Känns
som
gud
redan
kallat
/ snart
dags
att
gå
över
ån
till
dödens
gränsland
Чувствую,
Бог
уже
позвал
/ скоро
пора
перейти
реку
в
страну
смерти.
10
veckor
kvar
och
i
pingis
blev
man
proffs
Осталось
10
недель,
и
в
пинг-понге
я
стал
профи.
Man
kände
sig
som
slaven
med
staten
som
boss
Чувствовал
себя
рабом
с
государством
в
роли
хозяина.
Släckte
lampan
vid
halv
10
somnade
runt
4
Выключал
свет
в
полдесятого,
засыпал
около
четырёх.
Utslängd
från
verkligheten
som
en
liten
myra
Выброшенный
из
реальности,
как
маленький
муравей.
Slängde
upp
en
spya
och
sket
i
frukosten
Стошнило,
и
я
забил
на
завтрак.
Ens
första
besök
blev
ett
möte
med
polisen
Мой
первый
визит
был
встречей
с
полицейским.
Den
blåa
grisen
/ i
skit
undersöker
Синяя
свинья
/ в
дерьме
копается.
Man
önskar
han
döden
och
vill
se
hur
han
blöder
Желаешь
ему
смерти
и
хочешь
видеть,
как
он
истекает
кровью.
Allt
blir
kaos
och
snart
skulle
man
slussas
ut
Всё
превращается
в
хаос,
и
скоро
меня
должны
были
перевести
Till
ett
nytt
hem
Edesta
när
fan
skall
det
ta
slut
В
новый
дом,
Эдесту.
Когда
же,
чёрт
возьми,
это
кончится?
Nu
skulle
man
plugga
för
sitt
skolslutbetyg
/ man
var
flummig
genom
proven
Теперь
нужно
было
зубрить
для
выпускных
экзаменов
/ я
был
невнимателен
на
контрольных,
Meckade
i
smyg
/ på
helgen
fick
man
resa
hem
men
allt
kändes
konstigt
Хитрил
тайком
/ на
выходных
мне
разрешали
ехать
домой,
но
всё
казалось
странным.
Killar
som
man
hängde
med
gick
nu
helt
snobbigt
Парни,
с
которыми
я
раньше
тусовался,
теперь
вели
себя
высокомерно.
Såg
en
som
en
tattare
som
bland
moln
svävar
Смотрели
на
меня,
как
на
бродягу,
парящего
в
облаках.
Samhället
spräcktes
till
fett
skilda
världar
Общество
раскололось
на
совершенно
разные
миры.
Jag
har
alltid
fallit
/ försökt
klamra
tag
men
det
finns
ingen
hjälpande
hand
Я
всегда
падал
/ пытался
ухватиться,
но
нет
никакой
помогающей
руки.
Känns
som
gud
redan
kallat
/ snart
dags
att
gå
över
ån
till
dödens
gränsland
Чувствую,
Бог
уже
позвал
/ скоро
пора
перейти
реку
в
страну
смерти.
Pass
på
hela
vägen
och
låt
Gud
leda
vägen
man
kom
ut
från
alla
hem
men
det
är
Будь
осторожен
на
всём
пути
и
позволь
Богу
вести
тебя.
Я
выбрался
из
всех
этих
домов,
но
есть
Någonting
som
förtär
en
Что-то,
что
меня
гложет.
Fortsatt
vård
blev
tingsrättens
domslut
/ tårarna
rann
vad
fan
hände
med
ens
Дальнейшее
пребывание
под
надзором
– вот
приговор
суда
/ слёзы
текли,
что
же
случилось
с
моим
Livskrut
Жизненным
порохом?
Gode
Gud
upp
i
himmelen
blå
Господи
Боже,
на
небесах,
Säg
mig
varför
ska
man
fortsätta
gå
Скажи
мне,
зачем
продолжать
идти?
Vänta
på
ödet
blir
väl
ditt
enkla
svar
Ждать
судьбу
– вот
твой
простой
ответ.
Stockholms
gator
blir
allt
man
har
kvar
Улицы
Стокгольма
– всё,
что
у
меня
осталось.
Dag
efter
dag
och
man
bryts
sakta
ner
/ medan
hoppet
brann
upp
och
hatet
kom
День
за
днём,
и
я
медленно
ломаюсь
/ пока
надежда
сгорала,
а
ненависть
приходила
Till
fler
К
ещё
большему
числу
людей.
Ey
Vad
fan
sker
i
underjordens
tunnel
/ ungdomens
stamina
/ fuck
/ den
är
Эй,
что,
чёрт
возьми,
творится
в
подземном
туннеле
/ юношеская
энергия
/ блин
/ она
Försvunnen
man
blir
bunden
med
rep
i
djupa
grottan
/ behandlad
som
den
lilla
Исчезла,
меня
связывают
верёвками
в
глубокой
пещере
/ обращаются,
как
с
маленькой
Smutsiga
råttan
Грязной
крысой.
Men
för
oss
blir
det
renhet
och
helhet
i
ett
internationellt
knas
på
vår
planet
Но
для
нас
это
чистота
и
целостность
в
международном
хаосе
на
нашей
планете.
Inget
svek
/ för
jag
har
levt
det
jag
berättat
/ det
enda
jag
önskar
är
att
Никакого
предательства
/ потому
что
я
прожил
то,
о
чём
рассказал
/ единственное,
чего
я
желаю,
это
чтобы
Ungdomen
klättrar
och
blir
nått
/ nått
som
kan
förändra
situationen
Молодежь
поднялась
и
стала
кем-то
/ кем-то,
кто
может
изменить
ситуацию.
Slipa
hornen
och
nu
tar
vi
zonen
Наточим
рога,
и
теперь
мы
берём
зону.
Jag
har
alltid
fallit
/ försökt
klamra
tag
men
det
finns
ingen
hjälpande
hand
Я
всегда
падал
/ пытался
ухватиться,
но
нет
никакой
помогающей
руки.
Känns
som
gud
redan
kallat
/ snart
dags
att
gå
över
ån
till
dödens
gränsland
Чувствую,
Бог
уже
позвал
/ скоро
пора
перейти
реку
в
страну
смерти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ring Ken Kiprono, Yamada Mike Mizuto Kitigai, Levent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.