Текст и перевод песни Ken Ring - Jagad
Sann
historia
från
165
История
165
Vakna
upp
dags
att
mata
sig
med
braj
Пора
просыпаться,
чтобы
накормить
себя
Брэдом.
Han
rullar
upp
pallar
inte
längre
att
vara
arg
Он
сворачивает
поддоны,
чтобы
больше
не
сердиться.
Skulder
på
hjärnan,
stängde
av
sin
lur
Во
всем
виноват
мозг,
отключивший
его
сон.
Folk
vill
ha
tag
i
han,
snart
var
det
hans
tur
Люди
хотели
его,
и
вскоре
настал
его
черед.
Snabb
röka
duch
på
med
skorna
Быстренько
выкури
Дуч
с
ботинками
Ingen
kunde
låna
fluch
Никто
не
мог
позаимствовать
проклятие.
Ingen
ville
tro
han
Никто
ему
не
поверит.
För
att
starta
beckna
drog
han
ut
för
att
hämta
Чтобы
завести
таз,
он
потянулся
за
ним.
Men
utanför
hans
port
var
det
3 som
vänta
Но
за
воротами
его
ждали
трое.
Han
sprang
upp
igen
men
snubbla
på
trappan
Он
побежал
обратно,
но
споткнулся
на
лестнице.
Helt
blodig
hoppa
han
ner
på
gräsmattan
Окровавленный,
он
спрыгнул
на
лужайку.
Från
balkongen
han
stuka
foten
С
балкона
он
стукнул
ногой.
Haltade
iväg
och
sprang
på
baksidan
av
porten
Захромал
прочь
и
побежал
в
заднюю
часть
ворот.
En
bil
börjar
slida,
han
börjar
grina
Машину
начинает
заносить,
он
начинает
ухмыляться.
Springer
upp
i
skogen
där
ingen
bil
kan
glida
Убегаю
в
лес,
где
не
может
проскользнуть
ни
одна
машина.
Springa,
springa
Беги,
беги!
Där
i
han
tänkte
nu
fick
han
jagen
av
ett
baseboll
trä
som
glänste.
Он
думал,
что
его
преследует
бейсбольное
дерево,
которое
блестело.
Han
fick
eld
i
achlet
och
såg
en
buss
Он
загорелся
в
ахлете
и
увидел
автобус.
Han
sprang
och
hoppa
på
vilken
ruch
Он
побежал
и
запрыгнул
на
Рух.
Grabbarna
drog
tillbaka
till
sin
bil
och
böra
jaga
Парни
вернулись
к
своей
машине
и
отправились
на
охоту.
Svettig
som
fan
Потный
как
черт
Det
var
inte
slut
på
sagan.
Это
был
не
конец
саги.
Nästa
hollplats
kändes
orden
som
godnatt.
Следующая
сцена
казалась
спокойной
ночью.
Och
man
skulle
av
så
dom
som
jaga
kom
ifatt
И
ты
уйдешь,
чтобы
те,
кто
охотится,
догнали
тебя.
Och
drogen
längst
fram
och
börja
spana
Иди
вперед
и
начинай
разведку.
Han
börjar
ana
och
saker
börjar
klarna.
Он
начинает
думать,
и
все
начинает
проясняться.
Hans
nöb
längst
bak
tryckte
på
stopp
och
drog.
Его
клюв
сзади
нажал
"стоп"
и
потянул.
3 hack
i
häl
sprang
han
till
en
ny
skog.
На
каблуках
он
бежал
к
Новому
лесу.
Men
dom
la
krokben
och
han
skrapa
upp
sin
kropp
Но
они
уложили
его
на
ноги,
и
он
исцарапал
свое
тело.
Med
slag
från
ett
baseboll
trä
var
det
bara
smock
och
dock.
С
ударами
бейсбольной
биты,
это
были
просто
халат
и
док.
Helt
kalla
en
ryckte
i
hans
kedja
Точно
назову
придурка
в
его
цепи
Medans
han
låg
och
hoppades
att
han
fick
leva.
Пока
он
лежал
там,
надеясь
выжить.
Alla
hans
grejer
var
det
deras
tur
att
shola
Все
его
вещи,
теперь
их
очередь
к
Шоле.
"är
du
med
i
leken
så
får
du
leken
tåla"
"если
ты
в
игре,
Играй".
Jagad
men
vet
ej
jag
vem
det
är
ditt
fel
dra
snabbt
från
ditt
hem
du
bröt
alla
lagar
och
golade
sen
Охотился
но
я
не
знаю
кто
это
твоя
вина
Быстро
убирайся
из
своего
дома
ты
нарушил
все
законы
а
потом
играл
в
гольф
Sann
historia
från
165
История
165
Jagad
men
vet
ej
jag
vem
det
är
ditt
fel
dra
snabbt
från
ditt
hem.
Мне
жаль,
но
я
не
знаю,
кто
в
этом
виноват.
Bröt
alla
lagar
och
golade
sen
Нарушил
все
законы,
а
потом
ушел.
Sann
historia
från
165
История
165
är
en
annan
historia
это
совсем
другая
история
Färskingen
som
var
tungen
att
gola
Первокурсник
у
которого
был
язык
для
гола
Han
kände
stressen
hörde
ringklockan
plinga
Он
почувствовал
напряжение,
услышал
звон
колокольчика.
Tog
luren
snabbt
112
vill
han
ringa.
Он
быстро
набрал
номер
112
и
позвонил.
Var
god
nej
det
var
många
samtal
före.
Пожалуйста,
нет,
раньше
было
много
звонков.
Fattar
dom
inte
det
är
snart
dags
för
döden.
Они
не
понимают,
что
пришло
время
смерти.
Han
tog
bakvägen
ut
snabbt
för
att
fly.
Он
быстро
выбрался
через
черный
ход,
чтобы
сбежать.
Svettig
sprang
han
mot
ett
keft
och
ville
fly.
Обливаясь
потом,
он
побежал
к
кефту
и
хотел
убежать.
Vad
ska
man
göra
när
man
bryter
största
regeln
Что
делать,
когда
нарушаешь
главное
правило?
Spring
fort
men
du
vet
att
dom
får
seger.
Беги
быстро,
но
ты
знаешь,
что
они
победят.
Över
tåget
upp
för
backen.
За
поездом
вверх
по
холму.
Schallaren
var
jagad
av
blatten.
За
Шаллером
гнался
блаттен.
In
i
en
port
upp
för
en
trappa
himmlade
på
alla
В
ворота
вверх
по
лестнице
наваленной
на
всех
Snubblade
på
en
matta
en
gammal
man
öppna
han
kröp
genom
dörren
och
låses
sig
en
snabb
fast
nojig
blev
gubben
och
fråga
Наткнувшись
на
ковер
старик
открыл
он
пролез
в
дверь
и
заперся
быстрый
твердый
ноджиг
стал
стариком
и
спросил
"Vad
händer
vad
har
du
gjort
är
du
en
värsting
som
är
ute
och
slåss"
"Что
ты
наделал,
ты-самое
худшее,
что
есть
на
свете?"
Håll
käften
gubb
jävel
ring
efter
polis
dom
kommer
när
som
helst
fatta
det
är
kris
en
yxa
genom
dörren
nu
var
det
kört
några
stack
in
i
oss
såg
till
att
blodet
flöt
det
är
så
det
är
om
du
snackar
i
Solna
Заткнись
старый
ублюдок
вызови
полицию
они
в
любой
момент
поймут
что
это
кризис
топор
в
дверь
теперь
его
вонзили
несколько
ударов
в
нас
убедились
что
кровь
потекла
вот
как
это
бывает
если
говорить
по
Сольне
"är
du
med
i
leken
så
får
du
leken
tåla"
"если
ты
в
игре,
Играй".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WEBB, COLLEONE, KEN RING
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.