Ken Ring - Låter för barnen - перевод текста песни на немецкий

Låter för barnen - Ken Ringперевод на немецкий




Låter för barnen
Lieder für die Kinder
Jag såg en flicka här om dan som stod och tiggde efter mat
Ich sah neulich ein Mädchen, das stand und um Essen bettelte
Jag satte mig bredvid och sa kom hit mitt lilla barn
Ich setzte mich neben sie und sagte, komm her, mein kleines Kind
Jag ska försöka förklara varför mamma hon är borta
Ich werde versuchen zu erklären, warum Mama weg ist
Pappa han är död och ja du gråter allt för ofta
Papa ist tot und ja, du weinst viel zu oft
Jag vet att du tänker den dagen dom kom
Ich weiß, du denkst an den Tag, als sie kamen
I massa hellikoptrar allt du såg va ba en bomb
In vielen Helikoptern, alles was du sahst, war nur eine Bombe
Du sprang ifrån lekparken rakt in I elden
Du ranntest vom Spielplatz direkt ins Feuer
Pappa han låg livlös golven bredvid sängen
Papa lag leblos auf dem Boden neben dem Bett
Under han låg lillebror som inte heller andas
Unter ihm lag der kleine Bruder, der auch nicht mehr atmete
Du sprang rakt ut och börja skrika efter mamma
Du ranntest direkt raus und fingst an, nach Mama zu schreien
Och nu är du här min svarta drottning mitt knä
Und jetzt bist du hier, meine schwarze Königin, auf meinem Knie
Står och tigger bröd, pengar I en stor misär
Stehst und bettelst um Brot, Geld in großem Elend
Önskar jag kunde torka bort din lilla tår
Wünschte, ich könnte deine kleine Träne wegwischen
Ta dig hem till Sverige, ge en syster ti min son
Dich mit nach Schweden nehmen, meinem Sohn eine Schwester geben
Men tyvär har jag inge svar om varför dom försvann
Aber leider habe ich keine Antwort, warum sie verschwanden
Hon kliver ner från knäet och sträcker ut sin lilla hand
Sie steigt vom Knie herunter und streckt ihre kleine Hand aus
REF X2
REF X2
(BOOM) Det är det låter för barnen!
(BOOM) So klingt es für die Kinder!
(BOOM) Det är det låter för barnen!
(BOOM) So klingt es für die Kinder!
(BOOM) Det är det låter för barnen!
(BOOM) So klingt es für die Kinder!
(Kulspruta) Jag sjunger låten för barnen!
(Maschinengewehr) Ich singe das Lied für die Kinder!
Jag vakna upp här om dan å jag befann mig I Libanon
Ich wachte neulich auf und befand mich im Libanon
Satt vid en kille yo han var väl typ tretton
Saß bei einem Jungen, yo, er war vielleicht so dreizehn
En arm, ett ben, han satt trottoaren
Ein Arm, ein Bein, er saß auf dem Bürgersteig
Han satt där och titta den bortsprängda staden
Er saß da und schaute auf die zerbombte Stadt
Visste inte vart hans familj var idag
Wusste nicht, wo seine Familie heute war
Jag sträckte ut min hand och sa kom hit lilla barn
Ich streckte meine Hand aus und sagte, komm her, kleines Kind
Försökte förklara varför han nu inte kunde
Versuchte zu erklären, warum er jetzt nicht mehr konnte
Sparka en boll med dom andra där I slummen
Einen Ball treten mit den anderen dort im Slum
Jag visste inte vad jag skulle säga för att trösta han
Ich wusste nicht, was ich sagen sollte, um ihn zu trösten
Bomberna dom kommer varför fan vill man döda han
Die Bomben, sie kommen, warum zum Teufel will man ihn töten
Han är ju bara ett barn som föddes fel plats
Er ist doch nur ein Kind, das am falschen Ort geboren wurde
Med vredet från israel, USA får fet makt
Mit dem Zorn Israels, die USA bekommen fette Macht
George Bush skiter väl I grabben där I Beirut
George Bush scheißt doch auf den Jungen dort in Beirut
Står hällre begravningen och gör en militär salut
Steht lieber auf der Beerdigung und macht einen militärischen Salut
FUCK USA OCH DERAS POLITIK!
Also FICK DIE USA UND IHRE POLITIK!
Bomberna dom gjorde ba ett barn till invalid
Die Bomben machten nur ein Kind zum Invaliden
REF X2
REF X2
(BOOM) Det är det låter för barnen!
(BOOM) So klingt es für die Kinder!
(BOOM) Det är det låter för barnen!
(BOOM) So klingt es für die Kinder!
(BOOM) Det är det låter för barnen!
(BOOM) So klingt es für die Kinder!
(Kulspruta) Jag sjunger låten för barnen!
(Maschinengewehr) Ich singe das Lied für die Kinder!
Här om dan såg jag ett spädbarn
Neulich sah ich ein Baby
Inlindad I en filt I Afghanistan
Eingewickelt in eine Decke in Afghanistan
Jag plocka upp han bebisen han gav inte ett ljud
Ich hob es auf, das Baby, es gab keinen Laut von sich
Hade ett anskikts utryck som om han nyss har sett gud
Hatte einen Gesichtsausdruck, als ob es gerade Gott gesehen hätte
Jag tog upp han, tryckte han intill mitt bröst
Ich nahm es hoch, drückte es an meine Brust
Och hoppades att själen gick till himelen först
Und hoffte, dass die Seele zuerst in den Himmel ging
Med ett dött litet barn I min famn gick jag vidare
Mit einem toten kleinen Kind in meinen Armen ging ich weiter
Jag skrek ut -SNÄLLA KAN NI STOPPA DETTA LIDANDE!
Ich schrie hinaus - BITTE KÖNNT IHR DIESES LEIDEN STOPPEN!
Sluta droppa bomber (BOOM) barnen dom behöver fred
Hört auf, Bomben abzuwerfen (BOOM), die Kinder brauchen Frieden
Istället för att skjuta skott, lägg mat en sked
Anstatt Schüsse abzufeuern, legt Essen auf einen Löffel
Ge barnen nått att tro I livet
Gebt den Kindern etwas, woran sie im Leben glauben können
Å fuck politik vad vet dom om kriget
Und scheiß auf Politik, was wissen die schon vom Krieg
Jag håller upp ett dött barn alla kan se
Ich halte ein totes Kind hoch, damit alle sehen können
Exakt vad som hänt, exakt hur det e
Genau was passiert ist, genau wie es ist
Bomberna dom faller och barnet e I flamman
Die Bomben fallen und das Kind ist in Flammen
(Brinner) Jag pussar liket pannan
(Brennt) Ich küsse die Leiche auf die Stirn
REF X2
REF X2
(BOOM) Det är det låter för barnen!
(BOOM) So klingt es für die Kinder!
(BOOM) Det är det låter för barnen!
(BOOM) So klingt es für die Kinder!
(BOOM) Det är det låter för barnen!
(BOOM) So klingt es für die Kinder!
(Kulspruta) Jag sjunger låten för barnen!
(Maschinengewehr) Ich singe das Lied für die Kinder!





Авторы: Tobias Jimson, Ken Ring, Alexander Schmidt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.