Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
vet
aldrig
vart
man
ska,
men
de
betyder
ingenting
Man
weiß
nie,
wohin
man
geht,
aber
das
bedeutet
nichts
För
så
länge
man
mår
bra,
kan
man
göra
vad
man
vill
Denn
solange
es
einem
gut
geht,
kann
man
tun,
was
man
will
En
gång
till,
för
alla
barnen,
vad
ni
än
heter
Noch
einmal,
für
alle
Kinder,
wie
auch
immer
ihr
heißt
Vi
tittar
ner
från
taket,
och
ser
hur
ni
leker
Wir
schauen
vom
Dach
herunter
und
sehen,
wie
ihr
spielt
Yo
jag
tänker
tillbaks,
hur
allting
va
förut
Yo,
ich
denke
zurück,
wie
alles
früher
war
När
allihopa
tog
sin
bmx
och
tagga
ut
Als
wir
alle
unser
BMX
nahmen
und
abzogen
När
vi,
utan
navigering
tog
oss
fram
Als
wir
uns
ohne
Navigation
fortbewegten
När
vi,
tappade
kompassen
och
försvann
Als
wir
den
Kompass
verloren
und
verschwanden
När
vi,
sena
kvällar
grillade
Als
wir
an
späten
Abenden
grillten
Skämdes
för
den
första
tjej
man
gillade
Uns
für
das
erste
Mädchen
schämten,
das
man
mochte
Glädjen
för
jämnan,
sköna
känslan
Die
ständige
Freude,
das
schöne
Gefühl
Ingenting
var
allvarligt,
livet
var
skämtsamt
Nichts
war
ernst,
das
Leben
war
spielerisch
Kollar
bakåt
i
tiden
när
man
va
liten
Schaue
zurück
in
die
Zeit,
als
man
klein
war
öppnar
fotoalbum
och
försvinner
in
i
minnen
Öffne
Fotoalben
und
versinke
in
Erinnerungen
Kopplar
bort
allt
annat,
huvudet
har
stannat
Schalte
alles
andere
ab,
der
Kopf
steht
still
Lever
sig
in
i
tankar,
man
har
samlat
Lebe
mich
in
Gedanken
ein,
die
man
gesammelt
hat
Så
många
sköna
dagar
som
har
passerat
So
viele
schöne
Tage,
die
vergangen
sind
Flashback
går
förbi
ett
dagis
och
man
ser
att
Flashback,
gehe
an
einem
Kindergarten
vorbei
und
man
sieht,
dass
Barnen
leker
som
man
själv
gjorde
Die
Kinder
spielen,
wie
man
selbst
es
tat
Nått
man
aldrig
trodde
Etwas,
das
man
nie
geglaubt
hätte
Man
vet
aldrig
vart
man
ska,
men
de
betyder
ingenting
Man
weiß
nie,
wohin
man
geht,
aber
das
bedeutet
nichts
För
så
länge
man
mår
bra,
kan
man
göra
vad
man
vill
Denn
solange
es
einem
gut
geht,
kann
man
tun,
was
man
will
En
gång
till,
för
alla
barnen,
vad
ni
en
heter
Noch
einmal,
für
alle
Kinder,
wie
auch
immer
ihr
heißt
Vi
tittar
ner
från
taket,
och
ser
hur
ni
leker
Wir
schauen
vom
Dach
herunter
und
sehen,
wie
ihr
spielt
Oh
shit
de
va
skönare
förut
Oh
Shit,
es
war
schöner
früher
Bättre
nordell,
cash
plus
ett
skjut
Besser
Nordell,
Cash
plus
ein
Schuss
Fetare
musik,
bitches
och
bättre
väder
Fettere
Musik,
Bitches
und
besseres
Wetter
Bättre
attityd,
folk
och
bättre
kläder
Bessere
Einstellung,
Leute
und
bessere
Kleidung
Livet
huh,
jag
håller
med
de
va
bättre
förr,
ni
ungar
ni
får
se
Das
Leben,
huh,
ich
stimme
zu,
es
war
besser
früher,
ihr
Kinder
werdet
schon
sehen
Hängde
vid
kiosken
pass
på
tagga
hem
Hing
am
Kiosk
ab,
dann
ging's
nach
Hause
Köpte
5 godispåsar
för
typ
30
spänn
Kaufte
5 Tüten
Süßigkeiten
für
etwa
30
Kronen
När
barnen
vid
sandlådan,
hej
dessa
ken
Als
die
Kinder
am
Sandkasten
[sagten],
hey,
dieser
Ken
Män
släpptes
från
kumla,
de
blev
165
Männer
wurden
aus
Kumla
entlassen,
[es
war]
165
De
va
soft
gick
på
party,
förstörde
festen
Es
war
cool,
ging
auf
Partys,
ruinierte
die
Feier
Tog
det
du
hade,
smällde
in
käften
Nahm,
was
du
hattest,
schlug
[dir]
in
die
Fresse
Gick
genom
strand,
skog
och
byggen
Ging
durch
Strand,
Wald
und
Bauten
Smilea
i
facet
och
spydde
bakom
ryggen
Lächelte
dir
ins
Gesicht
und
kotzte
hinter
deinem
Rücken
Nu
bigfred
e
flintis,
allt
gick
nästan
bra
Jetzt
ist
Bigfred
glatzköpfig,
alles
lief
fast
gut
Men
tro
mig
man
veta
aldrig
vart
man
ska
Aber
glaub
mir,
man
weiß
nie,
wohin
man
geht
Man
vet
aldirg
vart
man
ska,
men
de
betyder
ingenting
Man
weiß
nie,
wohin
man
geht,
aber
das
bedeutet
nichts
För
så
länge
man
mår
bra,
kan
man
göra
vad
man
vill
Denn
solange
es
einem
gut
geht,
kann
man
tun,
was
man
will
En
gång
till
för
alla
barnen,
vad
ni
en
heter
Noch
einmal
für
alle
Kinder,
wie
auch
immer
ihr
heißt
Vi
tittar
ner
från
taket,
och
ser
hur
ni
leker
Wir
schauen
vom
Dach
herunter
und
sehen,
wie
ihr
spielt
Tittar
in
i
era
två
barns
ögon
och
ser
direkt
Schaue
in
die
Augen
eurer
beiden
Kinder
und
sehe
direkt
En
spegelbild
av
min
egen
uppväxt
Ein
Spiegelbild
meiner
eigenen
Kindheit
Bigfred
ärligt,
är
du
kvar
där
Bigfred,
ehrlich,
bist
du
noch
da?
är
du
den
enda
som
förstod
vad
vi
sa
här
Bist
du
der
Einzige,
der
verstand,
was
wir
hier
sagten?
Brorsan,
tiden
är
död
Bruder,
die
Zeit
ist
tot
Piccola
rose,
vem
har
para
till
pizzabröd
Piccola
Rose,
wer
hat
Kohle
für
Pizzabrot?
Du
visa
videon,
jag
tittade
nån
timme
Du
zeigtest
das
Video,
ich
schaute
etwa
eine
Stunde
Insåg
direkt
hur
snabbt
kärleken
försvinner
Erkannte
sofort,
wie
schnell
die
Liebe
verschwindet
Vi
va
softa,
och
de
va
början
till
sagan
Wir
waren
cool,
und
das
war
der
Anfang
der
Saga
Till
guldskivor
gjorda
för
grabbarna
på
gatan
Zu
goldenen
Schallplatten,
gemacht
für
die
Jungs
auf
der
Straße
Vem
är
den
perfekte,
hoppa
över
räcket
Wer
ist
der
Perfekte,
spring
über
das
Geländer
Till
han
som
levde
rätte,
till
han
som
e
i
häktet
Zu
dem,
der
richtig
lebte,
zu
dem,
der
in
U-Haft
ist
Hässelby
boys
till
er
som
hade
bombarjackorna
Hässelby
Boys,
an
euch,
die
die
Bomberjacken
hatten
Punktshop,
huckup
för
dom
som
ej
har
slantarna
Punktshop,
Hook-up
für
die,
die
keine
Kohle
haben
Yo
tankarna,
de
nyckeln
till
buren
Yo,
die
Gedanken,
sie
sind
der
Schlüssel
zum
Käfig
Och
blattarna
va
dom
som
skapade
turen
Und
die
Kanaken
waren
die,
die
das
Glück
machten
Man
vet
aldrig
vart
man
ska,
men
de
betyder
ingenting
Man
weiß
nie,
wohin
man
geht,
aber
das
bedeutet
nichts
För
så
länge
man
mår
bra,
kan
man
göra
vad
man
vill
Denn
solange
es
einem
gut
geht,
kann
man
tun,
was
man
will
En
gång
till
för
alla
barnen,
vad
ni
en
heter
Noch
einmal
für
alle
Kinder,
wie
auch
immer
ihr
heißt
Vi
tittar
ner
från
taket,
och
ser
hur
ni
leker
Wir
schauen
vom
Dach
herunter
und
sehen,
wie
ihr
spielt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Ken Kiprono Ring, Rune Rotter, Fredrik Eddahri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.