Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
vet
aldrig
vart
man
ska,
men
de
betyder
ingenting
Никогда
не
знаешь,
куда
идти,
но
это
неважно,
милая,
För
så
länge
man
mår
bra,
kan
man
göra
vad
man
vill
Ведь
пока
тебе
хорошо,
ты
можешь
делать
всё,
что
хочешь.
En
gång
till,
för
alla
barnen,
vad
ni
än
heter
Ещё
раз,
для
всех
детей,
как
бы
вас
ни
звали,
Vi
tittar
ner
från
taket,
och
ser
hur
ni
leker
Мы
смотрим
с
крыши
и
видим,
как
вы
играете.
Yo
jag
tänker
tillbaks,
hur
allting
va
förut
Йо,
я
вспоминаю,
как
всё
было
раньше,
När
allihopa
tog
sin
bmx
och
tagga
ut
Когда
все
брали
свои
BMX
и
мчали
на
улицу.
När
vi,
utan
navigering
tog
oss
fram
Когда
мы,
без
навигации,
находили
дорогу,
När
vi,
tappade
kompassen
och
försvann
Когда
мы
теряли
компас
и
пропадали.
När
vi,
sena
kvällar
grillade
Когда
мы,
поздними
вечерами,
жарили
мясо,
Skämdes
för
den
första
tjej
man
gillade
Стыдились
первой
девчонки,
которая
нравилась.
Glädjen
för
jämnan,
sköna
känslan
Радость
всегда,
приятное
чувство,
Ingenting
var
allvarligt,
livet
var
skämtsamt
Ничто
не
было
серьёзным,
жизнь
была
шуткой.
Kollar
bakåt
i
tiden
när
man
va
liten
Оглядываюсь
назад,
во
времена,
когда
был
маленьким,
öppnar
fotoalbum
och
försvinner
in
i
minnen
Открываю
фотоальбом
и
погружаюсь
в
воспоминания.
Kopplar
bort
allt
annat,
huvudet
har
stannat
Отключаюсь
от
всего
остального,
голова
остановилась,
Lever
sig
in
i
tankar,
man
har
samlat
Погружаюсь
в
мысли,
которые
накопились.
Så
många
sköna
dagar
som
har
passerat
Так
много
прекрасных
дней
прошло,
Flashback
går
förbi
ett
dagis
och
man
ser
att
Вспышка
воспоминаний
проносится
мимо
детского
сада,
и
я
вижу,
что
Barnen
leker
som
man
själv
gjorde
Дети
играют
так
же,
как
когда-то
играл
я,
Nått
man
aldrig
trodde
Чего
я
никогда
не
ожидал.
Man
vet
aldrig
vart
man
ska,
men
de
betyder
ingenting
Никогда
не
знаешь,
куда
идти,
но
это
неважно,
милая,
För
så
länge
man
mår
bra,
kan
man
göra
vad
man
vill
Ведь
пока
тебе
хорошо,
ты
можешь
делать
всё,
что
хочешь.
En
gång
till,
för
alla
barnen,
vad
ni
en
heter
Ещё
раз,
для
всех
детей,
как
бы
вас
ни
звали,
Vi
tittar
ner
från
taket,
och
ser
hur
ni
leker
Мы
смотрим
с
крыши
и
видим,
как
вы
играете.
Oh
shit
de
va
skönare
förut
О
чёрт,
раньше
было
лучше,
Bättre
nordell,
cash
plus
ett
skjut
Лучше
Норделл,
наличные
плюс
ствол,
Fetare
musik,
bitches
och
bättre
väder
Круче
музыка,
девчонки
и
погода,
Bättre
attityd,
folk
och
bättre
kläder
Лучше
настрой,
люди
и
одежда.
Livet
huh,
jag
håller
med
de
va
bättre
förr,
ni
ungar
ni
får
se
Жизнь,
а?
Согласен,
раньше
было
лучше,
вы,
молодёжь,
ещё
увидите.
Hängde
vid
kiosken
pass
på
tagga
hem
Тусовались
у
киоска,
пора
валить
домой,
Köpte
5 godispåsar
för
typ
30
spänn
Покупали
5 пакетов
конфет
за
30
крон.
När
barnen
vid
sandlådan,
hej
dessa
ken
Когда
дети
у
песочницы,
привет,
это
Кен.
Män
släpptes
från
kumla,
de
blev
165
Мужики
вышли
из
Кумлы,
стало
165.
De
va
soft
gick
på
party,
förstörde
festen
Было
классно,
ходили
на
вечеринки,
портили
праздник,
Tog
det
du
hade,
smällde
in
käften
Забирали
всё,
что
у
тебя
было,
и
били
в
морду.
Gick
genom
strand,
skog
och
byggen
Шли
через
пляж,
лес
и
стройки,
Smilea
i
facet
och
spydde
bakom
ryggen
Улыбались
в
лицо
и
блевали
за
спиной.
Nu
bigfred
e
flintis,
allt
gick
nästan
bra
Теперь
у
Бигфреда
лысина,
всё
почти
получилось,
Men
tro
mig
man
veta
aldrig
vart
man
ska
Но
поверь
мне,
никогда
не
знаешь,
куда
тебя
занесёт.
Man
vet
aldirg
vart
man
ska,
men
de
betyder
ingenting
Никогда
не
знаешь,
куда
тебя
занесёт,
но
это
неважно,
милая,
För
så
länge
man
mår
bra,
kan
man
göra
vad
man
vill
Ведь
пока
тебе
хорошо,
ты
можешь
делать
всё,
что
хочешь.
En
gång
till
för
alla
barnen,
vad
ni
en
heter
Ещё
раз
для
всех
детей,
как
бы
вас
ни
звали,
Vi
tittar
ner
från
taket,
och
ser
hur
ni
leker
Мы
смотрим
с
крыши
и
видим,
как
вы
играете.
Tittar
in
i
era
två
barns
ögon
och
ser
direkt
Смотрю
в
ваши
детские
глаза
и
вижу
сразу
En
spegelbild
av
min
egen
uppväxt
Отражение
моего
собственного
детства.
Bigfred
ärligt,
är
du
kvar
där
Бигфред,
честно,
ты
всё
ещё
там?
är
du
den
enda
som
förstod
vad
vi
sa
här
Ты
единственный,
кто
понял,
о
чём
мы
здесь
говорим?
Brorsan,
tiden
är
död
Братан,
время
мертво.
Piccola
rose,
vem
har
para
till
pizzabröd
Piccola
rose,
у
кого
есть
бабки
на
пиццу?
Du
visa
videon,
jag
tittade
nån
timme
Ты
показал
видео,
я
смотрел
его
пару
часов,
Insåg
direkt
hur
snabbt
kärleken
försvinner
Сразу
понял,
как
быстро
исчезает
любовь.
Vi
va
softa,
och
de
va
början
till
sagan
Мы
были
крутыми,
и
это
было
начало
сказки,
Till
guldskivor
gjorda
för
grabbarna
på
gatan
До
золотых
дисков,
сделанных
для
пацанов
с
улицы.
Vem
är
den
perfekte,
hoppa
över
räcket
Кто
идеален?
Перепрыгни
через
ограду
Till
han
som
levde
rätte,
till
han
som
e
i
häktet
К
тому,
кто
жил
правильно,
к
тому,
кто
в
тюрьме.
Hässelby
boys
till
er
som
hade
bombarjackorna
Hässelby
boys,
для
тех,
у
кого
были
бомберы,
Punktshop,
huckup
för
dom
som
ej
har
slantarna
Панк-шоп,
респект
тем,
у
кого
нет
денег.
Yo
tankarna,
de
nyckeln
till
buren
Йо,
мысли
- это
ключ
к
клетке,
Och
blattarna
va
dom
som
skapade
turen
И
чернокожие
создали
удачу.
Man
vet
aldrig
vart
man
ska,
men
de
betyder
ingenting
Никогда
не
знаешь,
куда
идти,
но
это
неважно,
милая,
För
så
länge
man
mår
bra,
kan
man
göra
vad
man
vill
Ведь
пока
тебе
хорошо,
ты
можешь
делать
всё,
что
хочешь.
En
gång
till
för
alla
barnen,
vad
ni
en
heter
Ещё
раз
для
всех
детей,
как
бы
вас
ни
звали,
Vi
tittar
ner
från
taket,
och
ser
hur
ni
leker
Мы
смотрим
с
крыши
и
видим,
как
вы
играете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Ken Kiprono Ring, Rune Rotter, Fredrik Eddahri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.