Текст и перевод песни Ken Ring - Vi ses igen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi ses igen
Увидимся снова
Han
går
sakna
ut
ur
sjukhuset
Он
медленно
выходит
из
больницы,
Löven
blåser
mot
varandra
Листья
шлепают
друг
о
друга,
Och
dom
skapar
det
där
ljudet
И
создают
этот
шелест.
Han
gråter
i
sin
tysthet,
kan
inte
se
ett
shit
Он
плачет
молча,
ничего
не
видит
перед
собой,
Allt
han
tänker
på
är
pappret
som
han
fick
nyss
Все,
о
чем
он
думает,
это
бумага,
которую
он
только
что
получил.
Så
svag
i
benen
och
det
känns
som
han
ska
falla
Ноги
слабеют,
и
кажется,
что
он
сейчас
упадет,
Snabba
andetag,
har
skitsvårt
å
andas
Дыхание
учащается,
ему
тяжело
дышать.
Igen
som
ser
han,
förstår
väl
beskedet
Снова
он
видит,
понимает
приговор,
Som
läkaren
ger
en,
å
man
nyss
har
fått
se
det
Который
врач
выносит,
и
ты
только
что
это
увидел,
Hur
lång
tid
har
han
kvar
nu
å
leva
Сколько
времени
ему
осталось
жить?
Gud
kan
du
visa
ett
tecken,
han
vill
veta
Боже,
можешь
ли
ты
показать
знак,
он
хочет
знать.
Hans
blick
den
blev
helt
tom,
hans
själ
den
försvann
Его
взгляд
опустел,
его
душа
исчезла,
Han
stirrar
rakt
fram
på
hans
skakande
hand
Он
смотрит
прямо
перед
собой
на
свою
дрожащую
руку.
Kan
det
här
va
på
riktigt,
han
fattar
ingeting
Может
ли
это
быть
правдой,
он
ничего
не
понимает,
Han
blinkar
till
och
ba
känner
livets
droppe
på
sin
kind
Он
моргает
и
чувствует
слезу
жизни
на
своей
щеке.
Han
sätter
sig
på
bänken
och
ser
ner
på
marken
Он
садится
на
скамейку
и
смотрит
на
землю.
Jag
svär
han
har
fått
cancer
Клянусь,
у
него
рак.
Kom
tillbaks
till
mig
sen
Вернись
ко
мне
потом,
Gråt
ej
barn
vi
ses
igen
Не
плачь,
дитя,
мы
увидимся
снова,
Jag
står
nog
kvar
vid
himelen
Я
буду
ждать
тебя
у
небес,
Så
kom
tillbaks
till
mig
sen
Так
что
вернись
ко
мне
потом.
Han
vet
inte
hur
han
ska
berätta
det
Он
не
знает,
как
ему
рассказать
им,
Till
hans
barn
ska
han
säga
"kan
ni
sätta
er?"
Своим
детям
он
скажет:
"Можете
ли
вы
сесть?"
Eller
ska
han
va
tyst
å
aldrig
säga
nåt
till
nån
Или
он
будет
молчать
и
никогда
никому
ничего
не
скажет,
Låta
sjukdomen
ta
han
till
en
bättre
plats
kom
Позволить
болезни
унести
его
в
лучшее
место,
ну
же,
Ta
mig
nu,
ta
mig
när
du
vill
Забери
меня
сейчас,
забери
меня,
когда
захочешь,
Ta
mig
till
en
plats
där
min
kropp
kan
va
still
Забери
меня
в
место,
где
мое
тело
может
обрести
покой.
De'
va
han
tänker
längst
in,
varför
just
han?
Вот
о
чем
он
думает
глубоко
внутри,
почему
именно
он?
Äre
såhär
det
känns
å
vara
en
man
Так
вот
каково
это
- быть
мужчиной?
Han
tar
dom
tunga
stegen
på
tuben
på
perrongen
Он
делает
тяжелые
шаги
в
метро,
на
платформе,
Känns
som
den
sista
promenaden
i
betongen
Кажется,
это
последняя
прогулка
по
бетону.
Kommer
hem
till
orten
å
sätter
sig
på
krogen
Возвращается
домой,
в
свой
район,
и
садится
в
баре,
Han
vill
väl
prata
med
nån
och
lätta
orden
Он
хочет
поговорить
с
кем-нибудь
и
облегчить
душу.
Timmarna
passerar
å
de'
dags
att
gå
hem
Часы
проходят,
и
пора
идти
домой,
Lite
halvfull
tar
han
nu
farväl
av
sin
vän
Немного
пьяный,
он
прощается
со
своим
другом.
Den
kalla
vinden
blåser
hårt
in
mot
ansiktet
Холодный
ветер
сильно
дучит
в
лицо,
Han
öppnar
dörren
försiktigt
Он
осторожно
открывает
дверь.
Kom
tillbaks
till
mig
sen
Вернись
ко
мне
потом,
Gråt
ej
barn
vi
ses
igen
Не
плачь,
дитя,
мы
увидимся
снова,
Jag
står
nog
kvar
vid
himelen
Я
буду
ждать
тебя
у
небес,
Så
kom
tillbaks
till
mig
sen
Так
что
вернись
ко
мне
потом.
Barnen
ligger
å
sover,
men
i
vardagsrummet
sitter
han
Дети
спят,
но
он
сидит
в
гостиной,
För
å
göra
saken
lättare
så
dricker
han
Чтобы
облегчить
себе
задачу,
он
пьет.
Han
öppnar
dörarrna
till
sonen
och
hans
dotters
rum
Он
открывает
двери
в
комнату
сына
и
дочери,
Står
i
öppningen,
tyvärr
så
är
han
helt
stum
Стоит
в
дверном
проеме,
к
сожалению,
он
совершенно
нем.
Hur
ska
han
säga
till
barnen
att
det
löser
sig?
Как
он
скажет
детям,
что
все
будет
хорошо?
Lycka
till
i
livet,
men
pappa
ska
nu
dö
okej?
Удачи
вам
в
жизни,
но
папа
сейчас
умрет,
хорошо?
Han
går
fram
till
barnen,
stryker
håret
sakta
Он
подходит
к
детям,
гладит
их
волосы,
En
vaknar
till
och
säger
"godmorgon,
pappa"
Один
просыпается
и
говорит:
"Доброе
утро,
папа".
Han
pussar
dom,
kramar
dom,
håller
dom
hårt
Он
целует
их,
обнимает
их,
крепко
держит,
Täcker
deras
ögon
och
fäller
sen
en
tår
Закрывает
глаза
и
роняет
слезу.
Med
klumpen
i
halsen
så
säger
han
med
svag
röst
С
комом
в
горле
он
говорит
слабым
голосом:
"Jag
älskar
er
för
alltid,
kom
vi
äter
frukost"
"Я
люблю
вас
вечно,
пойдемте
завтракать".
Livet
är
på
väg
till
sitt
slut
för
en
till
man
Жизнь
подходит
к
концу
для
еще
одного
человека,
Precis
på
samma
väg
som
många
andra
försvann
Точно
по
тому
же
пути,
по
которому
ушли
многие
другие,
å
tiden
blev
nåt
som
föralltid
ger
en
minnen
И
время
стало
чем-то,
что
навсегда
оставит
воспоминания,
Sen
ser
man
tillbaka
på
sitt
liv
ifrån
himlen
Потом
ты
оглядываешься
на
свою
жизнь
с
небес.
Kom
tillbaks
till
mig
sen
Вернись
ко
мне
потом,
Gråt
ej
barn
vi
ses
igen
Не
плачь,
дитя,
мы
увидимся
снова,
Jag
står
nog
kvar
vid
himelen
Я
буду
ждать
тебя
у
небес,
Så
kom
tillbaks
till
mig
sen
Так
что
вернись
ко
мне
потом.
Kom
tillbaks
till
mig
sen
Вернись
ко
мне
потом,
Gråt
ej
barn
vi
ses
igen
Не
плачь,
дитя,
мы
увидимся
снова,
Jag
står
nog
kvar
vid
himelen
Я
буду
ждать
тебя
у
небес,
Så
kom
tillbaks
till
mig
sen
Так
что
вернись
ко
мне
потом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesper Welander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.