Ken Stringfellow - Any Love (Cassandra Et Lune) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ken Stringfellow - Any Love (Cassandra Et Lune)




Any Love (Cassandra Et Lune)
Любая любовь (Кассандра и Луна)
Cassandra for the sunrise century
Кассандра для восходящего века
Taking the Moon in her bed like a lover
Принимает Луну в свою постель, как возлюбленного,
Letting him leave her
Позволяя ему покинуть её,
Taking no others
Не принимая других.
Watching the tides as they fill up her eyes
Наблюдая, как приливы наполняют её глаза,
She says she's not upset
Она говорит, что не расстроена.
She says that loneliness is worse than regret
Она говорит, что одиночество хуже сожаления.
We have to wonder
Нам остаётся лишь гадать,
What she meant
Что она имела в виду,
When she told us
Когда сказала нам,
Any love is good enough
Что любая любовь достаточно хороша.
The sun comes to her on the windowsil
Солнце приходит к ней на подоконник.
She meets him there, he says
Она встречает его там, и он говорит:
"Come ride on my flaming hands,
"Прокатись на моих пылающих руках,
By tomorrow we'll be painting the horizons
К завтрашнему дню мы будем рисовать горизонты
With the gold streaks of a good goodbye
Золотыми полосами хорошего прощания.
Why would the Moon suspect?
С чего бы Луне подозревать?
He only sees the clouds that slither by his head"
Он видит только облака, скользящие у него над головой".
We have to wonder
Нам остаётся лишь гадать,
What she meant
Что она имела в виду,
When she told us
Когда сказала нам,
Any love is good enough
Что любая любовь достаточно хороша.
"Could heaven keep the light on so I could keep my eye on you?
"Могли бы небеса оставить свет, чтобы я могла не спускать с тебя глаз?
You and only you And follow you as far as I can go"
Только с тебя. И следовать за тобой, как далеко смогу".
There's a break in the trees the moon is shining through
В деревьях есть просвет, сквозь который светит луна.
She rolls down the window and says "Is it you? Is it you?"
Она опускает окно и спрашивает: "Это ты? Это ты?"
Gravity turned him
Гравитация повернула его.
Comets had buried him, too
Кометы тоже похоронили его.
She splashes the river to move his reflection
Она брызгает в реку, чтобы сдвинуть его отражение.
She says "Could heaven keep the light on
Она говорит: "Могли бы небеса оставить свет,
So God could keep his eye on you?
Чтобы Бог мог не спускать с тебя глаз?
You and only you
Только с тебя.
And follow you as far as you can go"
И следовать за тобой, как далеко ты сможешь уйти".
We had to wonder
Нам пришлось гадать,
What she meant
Что она имела в виду,
When she told us
Когда сказала нам,
Any love is good enough
Что любая любовь достаточно хороша.





Авторы: Ken Stringfellow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.