Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
all
you
scions
of
old-time
Berlin
Kommt
her,
ihr
Sprosse
des
alten
Berlins
With
nights
of
intolerance
soon
to
begin
Da
die
Nächte
der
Intoleranz
bald
beginnen
Feel
the
lights
dim
Fühlt,
wie
die
Lichter
schwinden
After
the
rally's
done
wolf
becomes
faun
Nach
der
Kundgebung
wird
der
Wolf
zum
Faun
Sharing
a
cigarette
in
your
salon—he
tries
your
boots
on
Teilt
eine
Zigarette
in
deinem
Salon
– er
probiert
deine
Stiefel
an
Despite
the
times
you
feel
quite
liberal
Trotz
der
Zeiten
fühlst
du
dich
recht
liberal
You
even
prefer
negro
spirituals
over
Ophuls
Du
ziehst
sogar
Negrospirituals
Ophuls
vor
Run
for
cover,
you'll
find
your
lover
there
Such
Deckung,
du
wirst
deinen
Liebhaber
dort
finden
As
a
shot
splits
the
air
Während
ein
Schuss
die
Luft
zerreißt
Tell
me
what
you
did
there—alone
or
in
pairs
Sag
mir,
was
du
dort
getan
hast
– allein
oder
zu
zweit
With
your
body
bare
Mit
deinem
nackten
Körper
Tell
me
how
long
you
stared
before
you
said
yes
Sag
mir,
wie
lange
du
gezögert
hast,
bevor
du
ja
sagtest
You
must
show
no
feelings
for
him
tho'
it's
not
fair
Du
darfst
keine
Gefühle
für
ihn
zeigen,
obwohl
es
nicht
fair
ist
But
these
are
the
uniforms
that
we
must
wear
Aber
das
sind
die
Uniformen,
die
wir
tragen
müssen
And
you
wouldn't
dare
to
resist
the
order
Und
du
würdest
es
nicht
wagen,
dich
dem
Befehl
zu
widersetzen
The
fighting
is
savage
the
contest
is
brief
Der
Kampf
ist
brutal,
der
Wettstreit
ist
kurz
The
bloodshed
is
localized
and
yet
you
feel
grief
in
that
sweet
relief
Das
Blutvergießen
ist
lokal
begrenzt,
und
doch
fühlst
du
Trauer
in
dieser
süßen
Erleichterung
Run
for
cover...
Such
Deckung...
A
war's
a
human
thing
and
to
each
man
it
brings
Ein
Krieg
ist
menschlich,
und
jedem
Mann
bringt
er
The
ability
to
walk
in
straight
lines
Die
Fähigkeit,
in
geraden
Linien
zu
gehen
But
these
lines,
they
can
and
do
break
Aber
diese
Linien,
sie
können
brechen
und
tun
es
auch
If
only
just
to
show
there's
only
so
much
loyalty
a
man
can
take
Und
sei
es
nur,
um
zu
zeigen,
dass
ein
Mann
nur
so
viel
Loyalität
ertragen
kann
Loyal
to
his
beliefs
he
wears
what
suits
him
'til
Treu
seinen
Überzeugungen
trägt
er,
was
ihm
passt,
bis
He
takes
them
off
and
shows,
and
shows
what's
underneath
Er
es
ablegt
und
zeigt,
und
zeigt,
was
darunter
ist
A
man
who
is
most
beautiful
when
he's
free
Ein
Mann,
der
am
schönsten
ist,
wenn
er
frei
ist
Run
for
cover...
Such
Deckung...
Tell
me
what
you
did
there
alone
or
in
pairs
Sag
mir,
was
du
dort
getan
hast,
allein
oder
zu
zweit
Under
a
nom
de
guerre
Unter
einem
Kriegsnamen
Tell
what
you
did
to
stop
the
nightmare
Sag,
was
du
getan
hast,
um
den
Albtraum
zu
stoppen
Tell
me
what
you
did
there
Sag
mir,
was
du
dort
getan
hast
Did
to
stop
the
nightmare?
Um
den
Albtraum
zu
stoppen?
Fortune
prefers
one
who
dares
Das
Glück
bevorzugt
den,
der
wagt
Tell
me
what
you
did
there
Sag
mir,
was
du
dort
getan
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken Stringfellow, Jonathan Paul Auer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.